中文|Français|Русский язык|Español|عربي
HomeUpdatesSubmit your workInterviewsAnnouncementsDownloadsFAQsDiscussion
  • 标题图片Award-winning translator lectures on poetic translation
  • 标题图片China Academy of Translation launched in Beijing
  • 标题图片China International Translation Contest launched in Beijing
  • 2013中国当代优秀作品国际翻译大赛新闻发布会Translation contest launched in Beijing
  • 标题图片CITC promotes international co-op

Original textsSubmit your work

Zhang Wei 《一潭清水》
标题图片
        海滩上的沙子是白的,中午的太阳烤热了它,它再烤小草、瓜秧和人。西瓜田里什么都懒洋洋的……
HtmlDownload
Su Tong 《人民的鱼》
标题图片
       春节临近,鱼的末日也来临了。我们街上的傻子光春热爱垂钓,有一天他从铁路那边的鱼塘回来……
HtmlDownload
Wang Xiangfu 《上边》
标题图片
        外边来的人,怎么说呢?都觉得上边真是个好地方,都觉着上边的人搬到下边去住是不可思议?这么一来呢……
HtmlDownload
Wang Meng 《山中有历日》
标题图片
      这个山村里头一个引起老王注意的是一个九岁左右的个子不算太高的小女孩。她眼睛很大很活……
HtmlDownload
Qiao Ye 《月牙泉》
标题图片
      到达宾馆,放下行李报到的时候,我看了一眼手机,五点整。晚餐是自助……
HtmlDownload
Alai 《月光下的银匠》
标题图片
      在故乡河谷,每当满月升起,人们就说:“听,银匠又在工作了。”……
HtmlDownload
Mo Yan 《月光斩》
标题图片
      在县文化局工作的表弟给我发来邮件说,表哥,最近县里发生了一件大事,请看附件……
HtmlDownload
Han Shaogong 《北门口预言》
标题图片
      北门口是杀人的地方。
      城楼靠河,乌鸦总是栖在城墙上,凝视河水里涌荡着的夕阳或晨星。船到了……
HtmlDownload
Wang Anyi 《发廊情话》
标题图片
      这一间窄小的发廊,开在临时搭建的披厦里,借人家的外墙,占了拐角的人行道……
HtmlDownload
Chen Zhongshi 《李十三推磨》
标题图片
    “娘……的……儿——”
   一句戏词儿写到特别顺畅也特别得意处,李十三就唱出声来……
HtmlDownload
Tie Ning 《伊琳娜的礼帽》
标题图片
      我站在莫斯科的道姆杰德瓦机场等待去往哈巴罗夫斯克的航班。懂俄语的人告诉我……
HtmlDownload
Guo Wenbin 《吉祥如意》
标题图片
       五月是被香醒来的。娘一把揭过捂在炕角瓦盆上的草锅盖,一股香气就向五月的鼻子里钻去……
HtmlDownload
Wei Wei 《乔治和一本书》
标题图片
        他在燕园附近有一套私房,是十几年前购置的。三十五岁,单身,肥胖,肉感……
HtmlDownload
Hong Ke 《吹牛》
标题图片
       他们正在喝开桌酒,动筷子前先把自己跟前三杯酒干掉。有人在外边喊他。那人骑在马上……
HtmlDownload
Shi Shuqing 《果院》
标题图片
      耶尔古拜的女人在果院里翻土。耶尔古拜去找剪果树的人了。她想着耶尔古拜这一次会去找谁……
HtmlDownload
Jin Renshun 《松树镇》
标题图片
      我们到达松树镇的时候是下午三四点钟,在火车上度过的最后一个小时,空气已经变得清新沁凉……
HtmlDownload
Liu Qingbang 《信》
标题图片
        一般的柜子两开门,李桂常家的大衣柜是三开门。中间那扇门宽,左右两扇门窄。小小暗锁装在两扇窄门上……
HtmlDownload
Bi Feiyu 《相爱的日子》
标题图片
        嗨,原来是老乡,还是大学的校友,居然不认识。像模像样地握过手,交换过手机的号码……
HtmlDownload
Chi Zijian 《亲亲土豆》
标题图片
      如果你在银河遥望七月的礼镇,会看到一片盛开着的花朵。那花朵呈穗状,金钟般垂吊着……
HtmlDownload
Deng Yiguang 《狼行成双》
标题图片
他在前面走着。
她在后面跟着。
中间相隔着十几步的距离……
HtmlDownload
Ge Fei 《凉州词》
标题图片
      作为当代文化研究领域内声名显赫的学者,临安博士近来已渐渐被人们遗忘。四年过去了……
HtmlDownload
Fan Xiaoqing 《梦幻快递》
标题图片
      有一天我送快递到一个人家,收件人是个年轻的女孩,就是最热衷网购的那种,从屋里出来……
HtmlDownload
Fang Fang 《推测几种》
标题图片
        也不知出于怎样的心态,赵一和他的几个朋友觉得城市使他们倒了胃口……
HtmlDownload
Jia Pingwa 《倒流河》
标题图片
      戚子绍在礼拜五的下午去秦岭打猎时要带上一个叫夏清的女子,王老板问是不是情人……
HtmlDownload
Ye Zhaoyan 《情人鲁汉明》
标题图片
      情人最初只是人们送给鲁汉明的一个绰号。人们喊着喊着,就喊顺了,有事没事都这么喊他……
HtmlDownload
Liu Zhenyun 《塔铺》
标题图片
       九年前,我从部队复员,回到了家。用爹的话讲,在外四年,白混了:既没入党,也没提干……
HtmlDownload
Xu Kun 《厨房》
标题图片
    厨房是一个女人的出发点和停泊地。
    瓷器在厨房里优雅闪亮……
HtmlDownload
Li Er 《喑哑的声音》
标题图片
       每个星期六,孙良都要到朋友费边家里去玩。费边家的客厅很大,就像一个公共场所……
HtmlDownload
Lu Min 《谢伯茂之死》
标题图片
       又来了一封给谢伯茂的信。从信封上的小楷毛笔字一眼就可认出,还是那个人寄的。信封下方……
HtmlDownload
Liu Xinglong 《暮时课诵》
标题图片
       傍晚的天空很灿烂,小柳家里却阴沉得很。爱人回来时,小柳正在洗菜。他先听到门外有钥匙串在响……
HtmlDownload
The list is in the order of the strokes of the first character of the name of each story.

Winners

English Group
First Prize
Backflow River(《倒流河》)
Translator: Nicky Harman (United Kingdom)
Second Prize
Li Thirteen Works the Millstone(《李十三推磨》)
Translator: Philip Hand (United Kingdom)
Pinewood(《松树镇》)
Translator: Dana Lutenegger (United States)
Third Prize
Dear Potatoes(《亲亲土豆》)
Translator: Hao Fuhe (China)
Crescent Lake(《月牙泉》)
Translator: Breanna Chia (United States)
Shooting the Bull(《吹牛》)
Translator: Zachary Haluza (United States)
The Kitchen(《厨房》)
Translator: Lin Bing (China)
Ta Pu(《塔铺》)
Translators: William G. Carpenter (United States), Bai Wenge (China)
The Death of Phil White(《谢伯茂之死》)
Translator: Damon T. Cagle (United States)
Full list >>
4:
How to submit my translation?
You can send your work by post or email. For details, click here.
3:
How are the stories to be translated selected?
The stories to be translated are selected by Chinese Writers Association. You can find the full list of the committee here.
2:
What can I do if I have questions about the contest?
You can contact us through 86-10-6899 7177, or send your questions to hyq@tac-online.org.cn.
1:
When is the deadline to submit my translation?
February 28, 2014. (as indicated by the post mark of the letter or date of the sent email.)
Contact us
4:
Jessica
How much money can I get if I win the first prize? haha...
3:
Louis Louis
I found many Chinese writers I've never heard of before!
2:
Taylor
I like reading Mo Yan's novels. It will be a good opportunity to introduce his works to the world.
1:
Manning
The prizes seem to be great!

About the contest

The China International Translation Contest 2013 is intended for translators in China and abroad who love Chinese culture and are dedicated to the translation of China's excellent contemporary works. (More)

Rules

The CITC 2013 organizing committee will provide 30 contemporary Chinese short stories as source texts for translation. Participants may choose one of the stories to translate into one of the following languages: English, French, Russian, Spanish or Arabic. The participants shall send their translation entries to the committee office through the Internet or by mail before the deadline. Entries that have been published are not eligible for this competition.
Note:1) The stories to be translated are selected by Chinese Writers Association.
         2) Text to be translated: the texts will be Chinese short stories published after China’s reform and opening-up (1978), suitable for international publication, without any previous translations recognized by the author. The texts are all representative of China in some way.

Schedule

1)
Start date: September 2, 2013. The contest will be launched at the 20th Beijing International Book Fair press conference.
2)
Deadline: February 28, 2014. (as indicated by the post mark of the letter or date of the sent email.)
3)
Reviewing of entries: March to April 2014.
4)
Publication of winning translations: May to August 2014. Publications will be launched during the 2014 Beijing International Book Fair.
5)
The organizing committee reserves the right to publish winning translations by participants under its related publishers.
6)
Submitted translations shall not be returned to the participants, and those who have not been awarded prizes will not be notified.
Note: All time is Beijing Time (GMT+0800).

Prizes

1)
There will be one first prize of US$5,000, two second prizes (US$3,000), several third prizes (US$1,000) for each language. (More)

Selection Committee

Names listed in alphabetical order >>

Abrahamsen, Eric

Arsovska, Liljana

Barroux, Pierre

Chen Fumin

Chen Sihe

Chen Xiaoming

Cong Weixi

Ding Fan

Guo Dawen

Hu Ping

Huang Youyi

Li Jingze

Liang Hongying

Liu Xianping

Shi Zhanjun

Tsang, Mike

Wu Yiqin

Xu Mingqiang

Yan Jingming

Zhang Ling

Zhang Qinghua

Zhang Yueran