The system of "larger government departments"
Under the system of creating "larger government departments", departments with similar functions and business areas are merged so that they no longer have overlapping functions, formulate their own policies or manage the same areas. This will improve the efficiency of administrative services and reduce administrative costs. This system was first introduced in 2008 when central and local governments carried out reforms to form "larger departments". The political report delivered at the 18th National Congress of the CPC in November 2012 called for efforts to "steadily advance reform to merge government departments and improve division of functions among them." On March 14, 2013, the First Session of the 12th NPC voted to approve the decision on the institutional reform and functional transformation of the State Council, which cut the number of departments of the State Council to 25.
"大部制"
"大部制"即为大部门体制,即在政府的部门设置中,将那些职能相近的部门、业务范围趋同的事项相对集中,由一个部门统一管理,最大限度地避免政府职能交叉、政出多门、多头管理,从而提高行政效率,降低行政成本。中国的大部门体制改革始于2008年,中央及各地采取了一系列措施推行大部制改革。2012年11月,中共十八大报告要求"稳步推进大部门制改革,健全部门职责体系"。2013年3月14日,十二届全国人大一次会议表决通过了关于国务院机构改革和职能转变方案的决定,国务院组成部门调整为25个。
Le système des « super-ministères »
Le système des « super-ministères » consiste à fusionner les ministères et services gouvernementaux ayant des fonctions similaires ou des attributions très proches, pour éviter le plus possible le chevauchement des fonctions gouvernementales et les redondances administratives. Ceci, en vue d’une direction unifiée, d’une plus grande efficience de l’administration et d’une réduction des frais de fonctionnement administratif. Lancée en 2008, la réforme pour la création de « super-ministères » a progressé petit à petit, grâce aux mesures prises par les autorités centrales et locales. En novembre 2012, le rapport présenté au XVIIIe Congrès du PCC indiquait : « La mise en place d’un système de super-ministères se poursuivra méthodiquement, et les attributions des services gouvernementaux seront davantage précisées. » Le 14 mars 2013, la première session de la XIIe Assemblée populaire nationale a adopté la décision sur la réforme du Conseil des Affaires d’Etat, réduisant le nombre de ses services à 25.
"Régimen macrodepartamental"
Con esta expresión nos referimos a que en el organigrama del gobierno, mediante la concentración relativa de los departamentos de atribuciones análogas y los asuntos de actividad similar, y el encargo de su manejo unificado a un solo departamento, se evitan al máximo el solapamiento de funciones, la emisión de políticas sobre un mismo asunto por varios departamentos, y la administración por varias entidades o individuos responsables, elevándose así la eficiencia administrativa y rebajando los costes. En China la reforma encaminada a la implantación del régimen macrodepartamental comenzó en 2008, y las autoridades centrales y locales han tomado una serie de medidas para su promoción. En noviembre de 2012, en el informe del XVIII Congreso del PCCh se exigió "propulsar con pasos seguros la reforma para la implantación de un régimen macrodepartamental y perfeccionar el sistema de atribuciones y responsabilidades departamentales". El 14 de marzo de 2013, la I Sesión de la XII APN adoptó la decisión sobre el plan para la reforma de los organismos del Consejo de Estado y el cambio de sus funciones, y sus departamentos componentes se reajustaron en consecuencia, rebajándose a veinticinco.
「大部制」
「大部制」というのは「大部門体制」のことを指し、政府部門を設置する際に、いくつかの機能が近い部門、業務範囲が重なる事項を集中し、1部門が統一的に管理し、政府機能の重複、窓口過多、多頭管理を最大限に避け、それによって行政効率を上げ、行政コストを低減するための省・庁統廃合措置である。中国の大部門体制改革は2008年に始まり、中央・地方政府が一連の施策を採用し、大部制改革を推進している。2012年11月、第18回党大会の政治報告は「着実に大部門制改革を推進し、部門の職責システムを健全化すべきである」と指摘した。2013年3月14日、第12期全人代第1回会議は、国務院構成部門を25に削減する国務院機構改革と機能転換に関する法案を投票で議決した。
"نظام اللجان والوزارات الكبرى"
يقصد بـ" نظام اللجان والوزارات الكبرى" نظام الدوائر الكبيرة، أي تجميع الدوائر ذات الوظائف المتقاربة والأعمال المتشابهة معا بشكل نسبي أثناء عملية إنشاء الدوائر الحكومية، لتديرها لجنة او وزارة واحدة، ما يمكن من تفادي تداخل الوظائف الحكومية وإصدار السياسات والقرارات من جهات مختلفة وتفادي الإدارة متعددة الأطراف إلى أكبر حد ممكن، ورفع فعالية الإدارة وتخفيض تكاليفها ونفقاتها. بدأ إصلاح نظام اللجان والوزارات الكبرى في الصين منذ عام 2008، حيث اتخذت الحكومة المركزية والحكومات المحلية سلسلة من الإجراءات الهادفة لدفع إصلاح نظام اللجان والوزارات الكبرى. في نوفمبر 2012، طالب تقرير المؤتمر الوطني الثامن عشر للحزب الشيوعي الصيني بـ"ضرورة دفع إصلاح نظام اللجان والوزارات الكبرى بخطى ثابتة وراسخة وإكمال منظومة وظائف ومسؤوليات الدوائر". في 14 مارس 2013، أجازت الدورة الأولى للمجلس الوطني الثاني عشر لنواب الشعب القرار المتعلق بخطة إصلاح الدوائر التابعة لمجلس الدولة وتحويل وظائفها، الذي عدل عدد الدوائر التابعة لمجلس الدولة ليكون 25 دائرة.