How to protect yourself from COVID-19 at work? (Part 2)

Hubei Provincial Foreign Affairs Office February 23, 2020

1. At work:

(1) Communicate online as much as possible while reducing face-to-face interactions;

(2) Stay at least one meter away from each other;

(3) Wash hands frequently, including before and after passing around documents;

(4) Drink plenty of water, no less than 1500 ml a day;

(5) Reduce the number of meetings and keep them short.

2. At meals:

(1) Try to bring homemade food;

(2) Avoid crowds when dining at canteens or restaurants;

(3) Keep your mask on before eating;

(4) Do not sit opposite to each other and try not to talk while eating.

3. Off work:

(1) No dining with friends and no parties;

(2) Wash hands, put on a mask, and go straight home.

4. Back home:

(1) Wash your hands and then open windows for ventilation;

(2) Put coats, shoes, and bags in corners of a particular room, and wash them promptly;

(3) Disinfect mobile phones and keys;

(4) Drink plenty of water, do exercise and have a good rest.

5. People working in high-risk professions such as public sanitation, bus driving, security and express delivery should be more careful as they are exposed to frequent contacts with a large number of people.

(1) Immediately replace the mask once it becomes moist and soiled;

(2) Wash your hands frequently and take your temperature at least twice a day;

(3) Wear protective suits or face shields only when necessary.

上班后如何做好防护?(下篇)

1. 工作中:

(1)减少面对面交流,尽量线上沟通

(2)和同事保持1米以上的距离

(3)勤洗手,传阅纸质文件前后都要洗手

(4)多饮水,每人每日饮水不应少于1500毫升

(5)减少集中开会,控制会议时长

2. 怎么吃饭:

(1)尽量从家里带饭

(2)如果去食堂或餐厅,错峰就餐,避免扎推

(3)坐下吃饭的最后一刻才摘口罩

(4)避免面对面就餐,吃饭时尽量不说话

3. 下班时间到:

(1)坚决不要约饭、聚会!

(2)洗好手,戴口罩,不逗留,立即回家

4. 回到家中:

(1)先洗手,并开窗通风

(2)把外套、鞋子、包等放置在固定房间的角落,及时清洗

(3)尤其注意要给手机、钥匙等进行消毒

(4)多喝水,适当锻炼,注意休息

5. 这些行业要更加注意:

环卫工人、公交司机、安保人员、快递人员等,接触人员较多,感染风险更高

(1)口罩在弄湿、弄脏导致防护性能下降时,要及时更换

(2)勤洗手,每天至少测量两次体温

(3)一般情况下,不必穿戴防护服或者防护面罩等防护用品

How to protect yourself from COVID-19 at work? (Part 2)
Hubei Provincial Foreign Affairs Office | February 23, 2020 |

1. At work:

(1) Communicate online as much as possible while reducing face-to-face interactions;

(2) Stay at least one meter away from each other;

(3) Wash hands frequently, including before and after passing around documents;

(4) Drink plenty of water, no less than 1500 ml a day;

(5) Reduce the number of meetings and keep them short.

2. At meals:

(1) Try to bring homemade food;

(2) Avoid crowds when dining at canteens or restaurants;

(3) Keep your mask on before eating;

(4) Do not sit opposite to each other and try not to talk while eating.

3. Off work:

(1) No dining with friends and no parties;

(2) Wash hands, put on a mask, and go straight home.

4. Back home:

(1) Wash your hands and then open windows for ventilation;

(2) Put coats, shoes, and bags in corners of a particular room, and wash them promptly;

(3) Disinfect mobile phones and keys;

(4) Drink plenty of water, do exercise and have a good rest.

5. People working in high-risk professions such as public sanitation, bus driving, security and express delivery should be more careful as they are exposed to frequent contacts with a large number of people.

(1) Immediately replace the mask once it becomes moist and soiled;

(2) Wash your hands frequently and take your temperature at least twice a day;

(3) Wear protective suits or face shields only when necessary.

上班后如何做好防护?(下篇)

1. 工作中:

(1)减少面对面交流,尽量线上沟通

(2)和同事保持1米以上的距离

(3)勤洗手,传阅纸质文件前后都要洗手

(4)多饮水,每人每日饮水不应少于1500毫升

(5)减少集中开会,控制会议时长

2. 怎么吃饭:

(1)尽量从家里带饭

(2)如果去食堂或餐厅,错峰就餐,避免扎推

(3)坐下吃饭的最后一刻才摘口罩

(4)避免面对面就餐,吃饭时尽量不说话

3. 下班时间到:

(1)坚决不要约饭、聚会!

(2)洗好手,戴口罩,不逗留,立即回家

4. 回到家中:

(1)先洗手,并开窗通风

(2)把外套、鞋子、包等放置在固定房间的角落,及时清洗

(3)尤其注意要给手机、钥匙等进行消毒

(4)多喝水,适当锻炼,注意休息

5. 这些行业要更加注意:

环卫工人、公交司机、安保人员、快递人员等,接触人员较多,感染风险更高

(1)口罩在弄湿、弄脏导致防护性能下降时,要及时更换

(2)勤洗手,每天至少测量两次体温

(3)一般情况下,不必穿戴防护服或者防护面罩等防护用品

Print E-mail Bookmark and Share