乌干达记者团在宁夏中卫市考察宁夏治沙产业。[中国网] |
As the Karimojong abandon their ancestral land and flock the city in search of greener pastures, their counterparts, the Hui people in the Ningxia Province of China, descend to the their gardens to cultivate.
|
当卡利莫琼族人放弃他们祖祖辈辈生存的土地,成群结队涌向城市去寻找更绿色的牧场时,在中国的宁夏回族自治区,那里的人民却宁愿守在自己的家园开垦土地。 |
As a result, the Hui live larger than the Karimojong, despite the fact that both groups live in semi-arid areas where agriculture is hard to practise.
|
虽然两个城市都是半干旱地区,很难开展农业耕作,但是宁夏的回族人却比卡利莫琼族人生活好很多。 |
In Ningixia Province, an average farmer earns $100 (about sh250,000) per month from farming. But farmers in Ningxia do not depend totally on farming, but work in the mushrooming agricultural industries to earn an extra buck.
|
在宁夏,农民每月平均收入为100美元(约为250,000先令),不过他们并不是完全依赖种植业,而是从快速发展的农业产业中获得附加的收入。 |
Today, Ningxia is one of the lead exporters of sweet potatoes to the Middle East. Karamoja can also export something to the ready regional market.
|
现在,宁夏是中东的主要甘薯出口商之一,卡拉莫贾也同样可以出口一些东西去需要的地区。 |
Ningxia is also a giant producer of a delicious type of water melon, which the athletes enjoyed during the 2008 Olympic Games in China.
|
宁夏也是西瓜的主要出产地之一,2008年北京奥运会运动员们享用的西瓜就出自这里。 |
The farmers in Ningxia also export vegetables to Hong Kong. This is a sign that desertification is no longer a ticket to poverty. |
宁夏的农民也出口蔬菜到香港。这是一个信号,告诉我们荒漠化不代表贫困。 |
Go to Forum >>0 Comment(s)