宁夏吴忠市金银滩现代奶业示范基地的员工正在加工青储饲料。[中国网] |
Experts at the Ningxia Agricultural Department say one hectare of land yields over five tonnes of potatoes.
|
宁夏农业部的专家说现在当地的土地一公顷可以收5000公斤的土豆。 |
The tougher anti-desertification by-laws passed by the provincial and national governments in China have also helped the situation.
|
更坚决的反荒漠化章程通过了省级和国家级政府的同意,这也推动了这一局面的出现。 |
One of the laws passed by Ningxia prevents open grazing of cattle in its grasslands. Animals are reared under zero-grazing.
|
通过的法律之一就是禁止养殖户在草原上放牧,牲畜都在养殖场中以青刈饲料饲养。 |
But zero-grazing has not prevented Ningxia from getting high yields.
|
零放牧并没有阻止宁夏获得高收益率。 |
Tough punishments are administered on those who breach the law by grazing the animals randomly.
|
政府会对那些违反法律在草场上随意放牧的人进行严惩。 |
As a result, the coverage of grasslands in Ningxia has increased by 30% in the last decade. In Karamoja, the nomads freely graze from one area to the other in the grasslands and each year, the desert continues to advance.
|
在种种措施治下,宁夏的草原覆盖率在过去十年里已经增长了30%。但是在乌干达卡拉莫贾地区,游牧部落会从一个草原转移到另一个草原放牧,导致沙漠化每年都在不断加深。 |
The Chinese government says it wants to help African countries like Uganda to grow by sharing its experience with its people, the onus remains on the Government to tap this golden opportunity. |
中国政府表示愿意帮助乌干达等非洲国家,分享他们的经验,乌干达任重道远,希望政府能抓住这个黄金般宝贵的机会。 |
Go to Forum >>0 Comment(s)