隆中挥羽扇 四海生风云
——《三国演义》英译品读(七)

 
Comment(s)打印 E-mail 中国网 2020-06-30
调整字号大小:

作者:王晓辉

在汉语中,诸葛亮的名字几乎成了智慧的代名词,如果在中国老百姓中做一个三国人物影响力调查,诸葛亮肯定名列前茅。翻翻汉语词典就能发现,与诸葛亮有关的成语和歇后语太多了,三顾茅庐、如鱼得水、草船借箭、舌战群儒、集思广益、锦囊妙计、空城计、借东风……,特别是“鞠躬尽瘁、死而后已”这八个字,千百年来,不知激励了多少读书人,已经成为后世士大夫的座右铭。

【配图:彭靖雯】

小说和戏剧中的诸葛亮,羽扇纶巾,风度翩翩,宛若神仙中人物。史书《三国志》的记载是:“亮少有群逸之才,英霸之器,身长八尺,容貌甚伟,时人异焉。” 《三国志》是正史,惜字如金,但作者还是不吝笔墨,专门用了一段话来描述诸葛亮的容貌气宇。“英霸之器,身长八尺,容貌甚伟”,说明诸葛亮不是一个满脸书卷气的文弱书生,而是一个身高一米八四(按照汉代尺长折算),英气勃勃的美男子,用今天的话来说,就是远近闻名的帅哥,否则,也不会“时人异焉”。

到了《三国演义》里,诸葛亮的形象发生了很大变化:“玄德见孔明身长八尺,面如冠玉,头戴纶巾,身披鹤氅,飘飘然有神仙之概”。身高还是一米八四,但气质截然不同了,身上已经有了神仙气。

我们看看罗慕士教授的译文:To Xuande, Kongming appeared singularly tall, with a face like gleaming jade and a plaited silken band around his head. Cloaked in crane down, he had the buoyant air of a spiritual transcendent.

罗慕士没有直译“身长八尺”,而是用singularly tall(身材十分高大)来翻译,本来中国古代的尺与今天的尺就不一样,各个朝代的尺长也不一样,用singularly tall来描述,虽不具体,却更形象。“冠玉”是装饰冠帽的一块玉片,一般都缀饰在帽子的正面,所以老百姓都把它叫“帽正”。既然是装饰用玉,无论是质地还是色泽都要好,因此,“冠玉”常常用来形容美男子的容貌。翻译的时候没有必要纠结“冠玉”的来历,只说到with a face like gleaming jade就行了。“纶巾”是用青色丝带编织的头巾,由于诸葛亮佩戴此巾,又称“诸葛巾”,与鹅毛扇相搭配,是中国古代儒将的标准装束。罗慕士不仅查了词典,还可能参考了古代服饰图解或者《三国演义》连环画,根据画中样子,把“纶巾”翻译成plaited silken band(打褶的丝质头巾)。仅从画上看,纶巾不像头巾,更像个帽子。

还有诸葛亮穿的“鹤氅”,也是个令人犯琢磨的词儿。如果不是特殊场合(祭祀、作法等)的穿着,鹤氅其实就是长款外套或者风衣、斗篷。《红楼梦》第四十九回,林黛玉就“罩了一件大红羽绉面白狐狸皮的鹤氅”。杨宪益先生将“鹤氅”译为cape(披风),霍克斯则用了pelisse -- a fur-trimmed long cloak,意思差不多。罗慕士将“身披鹤氅”译为cloaked in crane down,是字面直译,成了身披鹤羽,更有神仙的感觉。

的确,如果看《三国演义》和民间传说,诸葛亮简直就是个神仙,关于他的故事可以说是家喻户晓、妇孺皆知。他的很多计谋,如草船借箭、空城计,险中求胜,妙到毫巅,还带着一丝调皮和幽默。他用二十船束草,骗得曹操十万枝箭;他凭借一张琴和一座空城,退了十五万魏兵;即便是死后,还幽了对手一默,用自己的一尊雕像,吓得司马懿狂奔五十余里,用手摸着自己的脑袋问部下:“我有头否?” 我猜想,当他的老对手曹操和司马懿回过神儿来,明白了是怎么回事时,一定会发出会心的苦笑。

空城计、借东风、八阵图、孔明灯,这些都是诸葛亮智慧中的末节,他真正的智慧体现在对大势的判断上。与刘备第一次见面,诸葛亮就提出了三分天下的设想,沿着这一设想,最终形成了“三国鼎立”的局面。

“今操已拥百万之众,挟天子以令诸侯,此诚不可与争锋。孙权据有江东,已历三世,国险而民附,此可用为援而不可图也。……将军欲成霸业,北让曹操占天时,南让孙权占地利,将军可占人和。先取荆州为家,后即取西川建基业,以成鼎足之势,然后可图中原也。”

这是诸葛亮在刘备三顾茅庐时对刘备说的一番话,也称“隆中对”,在《三国志》和《三国演义》中都有记载。后来,刘备果然夺荆州、取汉中、入西川,按照诸葛亮的路线图,建立蜀汉,北拒曹操,东和孙权,形成了三国鼎立的局面。

【配图:彭靖雯】

罗慕士的译文:

"Now Cao has an army of one million and uses his hold on the Emperor to make the feudal barons do his bidding. There is no way you can cross spearpoints with him. As for Sun Quan, he has a firm grip on the Southland and represents the third generation of his family's power there. The terrain deters invaders and the people are devoted to him. Hence, the south may serve as a supporting ally, but it is not a strategic objective. ..."

"... To establish your hegemony, let Cao Cao in the north have the advantage of timely circumstance; let Sun Quan in the south have his geographical advantages; you, my general, will have the allegiance of men. First, take Jingzhou and make it your home base. Then move into the Riverlands and build your third of the triangle of power. Eventually, the northern heartland will become your objective."

“挟天子以令诸侯”,意思是借领导的名义按自己的意愿去指挥别人。这是曹操的政治优势,也是对手攻击他的借口。罗慕士的译文是“uses his hold on the Emperor to make the feudal barons do his bidding”, 《新时代汉英大词典》给出的解释是“have the emperor under one's thumb and order the dukes about in his name”,大同小异。

“争锋”就是“交锋”,是真刀真枪的交战,后人越来越没出息,缺乏争锋的本事,于是只能“争风”。There is no way you can cross spearpoints with him,罗慕士翻译得非常生动,将“争锋”一词译为“cross spearpoints with”,意为“矛头相对”,与汉语的原意也十分匹配。

这段话中另一个值得探讨的要点是关于“天时、地利、人和”的翻译。天时地利人和,语出《孟子》,指古代作战时的自然条件、地理环境和人心向背。如果单独组词造句,天时、地利、人和都会有不同的意思,连农民种庄稼也要看天时。如果放在“隆中对”的语境中,“天时”就不是season,也不是time,甚至也不是简单的timeliness或opportunity,而应该是时机与条件共同构成的形势,所以,罗慕士将“天时”译为timely circumstance,算是两方面都照顾到了。“地利”译作geographical advantages或geographical convenience均可。“人和”其实就是人民群众的支持,但封建社会不怎么讲究群众观念,所以还是翻译成the allegiance of men(百姓的拥戴),行文风格上也与前两句更加一致。当然,将“人和”译为enjoy popularity或者have the support from the people也很贴切,只是表达方式太现代了。

诸葛亮一面侃侃而谈,一面教童子拿出一幅西川五十四州的地图,详细地为刘备分析讲解如何取荆州占西川,以成鼎足之势,那场面倒是很像今天在研讨会上用PPT分析当前的形势和未来的发展路径。诸葛亮讲得神采飞扬,刘备听得如醉如痴。

第二天,诸葛亮便离开隐居了十年的隆中(湖北襄阳),出山辅佐刘备创立蜀汉基业。一代名相登上了波澜壮阔的历史舞台,三国争雄的大幕即将拉开。

那一年,诸葛亮二十七岁。

分享到:

Go to Forum >>0 Comment(s)

No comments.

Add your comments...

  • User Name Required
  • Your Comment
  • Enter the words you see:   
    Racist, abusive and off-topic comments may be removed by the moderator.
Send your storiesGet more from China.org.cnMobileMobileRSSRSSNewsletterNewsletter