中文|English|Français|Русский язык| 日本語|Español|عربي|Deutsch| 한국어|Português|Türkçe|Bahasa Indonesia| Қазақ тілі|Tiếng Việt|lingua italiana
Home > Comprehensively Deepening Reform

China (Shanghai) Pilot Free Trade Zone

Updated:2014-11-18 | By:China.org.cn

China (Shanghai) Pilot Free Trade Zone

The China (Shanghai) Pilot Free Trade Zone was established at Waigaoqiao, Pudong, Shanghai, on September 29, 2013.

This was a major move China took to promote reform and opening up in the new situation.

It was designed to explore a new path and gain new experience for comprehensive deepening reform and opening China wider to the outside world and to promote development for all regions.

The overall objectives of the zone are, during the course of two to three years of piloting reforms, to expedite the functional transformation of government, expand the opening up of service sectors and promote the reform of the foreign investment administrative system, and develop the headquarter economy and new trade forms; explore RMB convertibility under capital account items and opening up of financial services; explore to improve Customs' supervision efficiency; create a framework to support investment and innovation activities to cultivate an internationalized law-based business environment; and pilot a free trade zone, as measured by international standards, with convenient investment and trading procedure, full convertibility of currencies, effective and efficient goods supervision, and investor-friendly regulatory environment.

As such, experience hence gained shall serve nationwide with new ideas and approaches for opening up the economy and deepening the reform further.

The major task of the zone is, by taking the lead to experiment step by step with risks under control and improving gradually, to develop a framework in line with international norms for investment and trade:

1) Accelerate the transformation of government functions;

2) Open up investment sectors;

3) Promote the transformation of trade development approach;

4) Deepen innovation and opening up of financial services; and

5) Improve regulatory supporting systems.

In addition, the zone also aims to establish an appropriate regulatory environment for supervision and tax.

 

中国(上海)自由贸易试验区

 

中国(上海)自由贸易试验区于2013年9月29日在上海浦东外高桥挂牌成立。这是中国在新形势下推进改革开放的一项重大举措,旨在为全面深化改革和扩大开放探索新路径、积累新经验,促进各地区共同发展。

试验区的总体目标是:经过两至三年的改革试验,加快转变政府职能,积极推进服务业扩大开放和外商投资管理体制改革,大力发展总部经济和新型贸易业态,加快探索资本项目可兑换和金融服务业全面开放,探索建立货物状态分类监管模式,努力形成促进投资和创新的政策支持体系,着力培育国际化和法治化的营商环境,力争建设成为具有国际水准的投资贸易便利、货币兑换自由、监管高效便捷、法制环境规范的自由贸易试验区,为中国扩大开放和深化改革探索新思路和新途径。

试验区的主要任务是按照先行先试、风险可控、分步推进、逐步完善的方式,形成与国际投资、贸易通行规则相衔接的基本制度框架,涉及加快政府职能转变、扩大投资领域开放、推进贸易发展方式转变、深化金融领域的开放创新、完善法制领域的制度保障等五方面。同时,试验区还致力于营造相应的监管和税收制度环境。

La zone pilote de libre-échange de Shanghai

La zone pilote de libre-échange de Shanghai a été officiellement créée le 29 septembre 2013. Il s'agit d'une importante mesure de la Chine pour faire progresser la réforme et l'ouverture à une nouvelle époque, destinée à frayer de nouvelles voies et à accumuler de nouvelles expériences, pour approfondir les réformes et élargir l'ouverture ainsi qu'à promouvoir le développement commun des différentes régions.

A l'issue de deux à trois années d'expérimentations, cette zone doit contribuer à l'accélération de la reconversion des attributions du gouvernement, à l'ouverture du secteur des services et la réforme du système de gestion des investissements étrangers, au développement de l'économie des quartiers généraux et des nouvelles formes de commerce, à la libre convertibilité du renminbi pour les opérations en capital et l'ouverture totale des services financiers, à la mise en place d'un mode de surveillance des produits par catégories, à la formation d'un système politique favorable à l'investissement et à l'innovation, et à la création d'un environnement commercial internationalisé et légiféré. Tout ceci, afin d'en faire une zone pilote de libre-échange au niveau international, marquée par la facilité de l'investissement et du commerce, la libre convertibilité des monnaies, une surveillance efficace, pratique et rapide, ainsi qu'un environnement juridique normalisé, et de rechercher de nouvelles idées et de nouvelles voies pour élargir l'ouverture et approfondir la réforme en Chine.

Les tâches essentielles seront donc de mettre en place – conformément aux principes d'expérimentation pilote, de contrôlabilité des risques, de progression méthodique et de perfectionnement progressif – un environnement approprié de surveillance et de fiscalité, ainsi qu'un système cadre de base, rallié aux règles conventionnelles internationales concernant l'investissement et le commerce dans les domaines de reconversion accélérée des attributions du gouvernement, d'élargissement du domaine d'investissement, de changement du mode de développement commercial, d'approfondissement de la réforme et de l'innovation dans le domaine financier, et d'amélioration de la garantie juridique.

La Zona Experimental de Libre Comercio de China (Shanghai)

Esta zona se inauguró en Waigaoqiao (Pudong, Shanghai) el 29 de septiembre de 2013. Se trata de una importante medida de China en la nueva situación para empujar la reforma y la apertura, medida dirigida a explorar nuevas rutas y acumular nuevas experiencias en aras de la profundización integral de la reforma y de la ampliación de la apertura y en promoción del desarrollo conjunto de las diversas regiones.

El objetivo general de la zona experimental es que, al cabo de dos o tres años de ensayo de la reforma, sea posible acelerar el cambio de las funciones gubernamentales, propulsar dinámicamente la ampliación de la apertura del sector servicios y la reforma del régimen de administración de las inversiones foráneas, desarrollar vigorosamente la economía sede (headquarters economy) y la nueva modalidad de comercio, acelerar la convertibilidad en cuentas de capital y la apertura total de los servicios financieros, explorar la implantación del modo de supervisión y control del estatus de bienes por clasificación, configurar laboriosamente un sistema de apoyo basado en políticas en promoción de la inversión y la innovación, hacer hincapié en el cultivo de un ambiente de negocios internacionalizado y regido por la ley, y procurar establecer una zona experimental de libre comercio de nivel internacional con facilitación de la inversión y el comercio, libertad de convertibilidad monetaria, eficiencia y facilidad en la supervisión y el control, y ambiente legal reglamentado, dedicada a sondear nuevos lineamientos y nuevos canales para la ampliación de la apertura y la profundización de la reforma del país.

Y estas son las tareas principales de la zona experimental: en consonancia con su modo de zona pionera y experimentadora, control de riesgos, avance por etapas y perfeccionamiento progresivo, conformar un marco del sistema básico en conexión con las normas internacionales vigentes para la inversión y el comercio, concerniendo a cinco aspectos, a saber: la aceleración del cambio de las funciones gubernamentales, la ampliación de la apertura en el ámbito de la inversión, el impulso al cambio de la modalidad del desarrollo comercial, la profundización de la apertura y la innovación del sector financiero, y el perfeccionamiento de la garantía institucional en el ámbito de la legalidad. En paralelo a ello, la zona experimental se dedicará además a crear los correspondientes entornos institucionales de supervisión y control, y de recaudación tributaria.

中国(上海)自由貿易試験区

中国(上海)自由貿易試験区は2013年9月29日に上海浦東外高橋地区において設立した。これは新しい情勢の下で改革・開放を推し進めるためのひとつの重要な措置であり、改革の全面的深化と開放のさらなる拡大のために新たな方途を模索し、新たな経験を蓄積して、それを以って各地域の共同発展を促すことを旨としている。

試験区の総目標は次のようなものである。△二、三年の改革テストを経て、政府機能の転換を加速し、サービス業の拡大・開放と海外からの投資に対する管理体制の改革を積極的に推進する、△本部経済と新しいタイプの貿易業態を大いに発展させる、△資本項目の自由な兌換と金融サービス業の全面的開放を加速する、△貨物状態分類による監督・管理モデルを模索して確立する、△投資と革新の促進を政策面から支えるシステムを形成する、△国際化し、法治化されたビジネス環境の育成に力を入れる。以上の努力を経て貿易投資が便利で、通貨の両替が自由で、監督・管理が高効率かつスピーディーで、法治環境が規範化されたという、国際的水準を有する自由貿易試験区を建設するよう努め、中国の開放の拡大と改革の深化のための新しい思考と新しい方途を模索する。

試験区の主な任務は、大胆な試行、可能なリスクコントロール、着実な推進、逐次充実という方式に基づいて、国際的に通用するルールに合わせた投資・貿易の基本的制度の枠組みを形成することである。それは政府機能の転換の加速、投資分野の開放の拡大、貿易発展パターンの転換の推進、金融分野における開放・革新の深化、法治分野の制度的保障の充実など五つの面に関わる。それと同時に、試験区では、またそれに対応した監督・管理および租税制度の環境を作り出すよう力を尽くしている。

Шанхайская экспериментальная зона свободной торговли

Шанхайская экспериментальная зона свободной торговли была открыта 29 сентября 2013 г. на территории Вайгаоцзяо в шанхайском районе Пудун. Это явилось важным начинанием в деле содействия реформе и открытости в Китае в новых условиях, направленным на выявление новых путей и накопления нового опыта для всестороннего углубления реформы и большей открытости, стимулирования совместного развития различных регионов.

Основная цель создания экспериментального района состояла в следующем. Во время проведения эксперимента, рассчитанного на 2-3 года, нужно осуществить ряд преобразований, ускорить трансформацию государственных функций, активно содействовать системным реформам в расширении и развитии сферы услуг, администрировании иностранных инвестиций, усиленно развивать так называемую «экономику штаб-квартиры» и новые торговые форматы, усилить изучение проблемы конвертируемости валюты по счету движения капитала и полной либерализации отрасли финансовых услуг. Кроме того, необходимо изучить вопрос создания нормативного классификатора условий отгрузки, приложить все силы к созданию системы поддержки мер, направленных на стимулирование инвестиций и инноваций, всячески содействовать созданию деловой среды на основе интернационализма и законности, стремиться к созданию экспериментальной зоны свободной торговли, в которой простота инвестиционной и торговой деятельности, свободный обмен валюты, удобная и эффективная управление, образцовая правовая среда соответствовала бы мировым стандартам, исследовать новые подходы и новые пути для расширения, развития и углубления реформ.

Основная задача экспериментального района заключается в том, чтобы в соответствии с принципами пилотности, контроля рисков, постепенного продвижения и совершенствования, сформировать базовый институциональный каркас нормативных актов, соответствующий правилам, ныне действующим в области международных инвестиций и торговли. Кроме того, обеспечить системные гарантии в пяти областях: ускорение трансформации государственных функций, расширение перечня сфер, открытых для иностранных инвестиций, содействие изменениям моделей развития торговли, развитие открытых инноваций в финансовой сфере, совершенствование правовой системы. Одновременно с этим в экспериментальной зоне прилагаются огромные усилия для создания деловой среды с соответствующей нормативно-правовой и налоговой системой.

Die Chinesische Pilot-Freihandelszone in Shanghai

Die Chinesische Pilot-Freihandelszone in Shanghai wurde am 29. September 2013 eröffnet und liegt in Waigaoqiao im Neustadtbezirk Pudong. Sie bildet einen wichtigen Meilenstein beim Vorantreiben der Reform und Öffnung in der neuen Situation und über sie werden neue Wege für die umfassende Vertiefung der Reform und der Erweiterung der Öffnung erforscht, neue Erfahrungen gesammelt und die gemeinsame Entwicklung in anderen Regionen gefördert.

Das Gesamtziel der Shanghaier Pilot-Freihandelszone ist es, durch zwei- bis dreijährige Reformexperimente die Umwandlung der Funktionen der Regierung zu beschleunigen, die Erweiterung der Öffnung im Dienstleistungssektor und die Reform des Verwaltungssystems der ausländischen Investitionen aktiv voranzutreiben und die Wirtschaften der Gewerbegebiete mit Firmenzentralen sowie neue Handelsformen tatkräftig zu entwickeln. Außerdem sollen die umfassende Öffnung im Bereich der Konvertierbarkeit des Renminbi im Rahmen von Kapitalkonten und im Finanzdienstleistungssektor sowie Modelle der Kontrolle und Verwaltung von Gütern in verschiedenen Kategorien erforscht werden, um so ein System der politischen Unterstützung von Investitionen und Innovationen herauszubilden. Darüber hinaus gilt es, mit konzentrierten Kräften ein durch Internationalisierung und Rechtsstaatlichkeit geprägtes Geschäftsumfeld zu schaffen und eine Pilot-Freihandelszone aufzubauen, die den internationalen Normen entspricht, Investitionen und Handel erleichtert, freie Konvertierbarkeit von Währungen ermöglicht, eine hocheffiziente Kontrolle und Verwaltung praktiziert sowie über standardisierte rechtliche Rahmenbedingungen verfügt, damit neue Ideen und Wege für die Erweiterung der Öffnung und die Vertiefung der Reform in China gefunden werden.

Was die Vorgehensweise betrifft, soll die Freihandelszone relevante Pilotprojekte und Experimente Schritt für Schritt durchführen, die Risiken gut in den Griff bekommen und nach einer Vervollkommnung streben. Die Shanghaier Pilot-Freihandelszone soll einen systembezogenen Rahmen bilden, der Anschluss an die international gängigen Regeln für Investition und Handel findet. Die Hauptaufgaben der Pilot-Freihandelszone beziehen sich auf fünf Bereiche, nämlich die Beschleunigung der Umwandlung der Regierungsfunktion, die Erweiterung der Öffnung für Investitionen, die Veränderung der Entwicklungsweise des Handels, die Vertiefung der Öffnung und Innovationen im Finanzwesen sowie die Vervollkommnung der Rechtsstaatlichkeit. Außerdem soll die Pilot-Freihandelszone ein Umfeld für Systeme der Kontrolle und Verwaltung sowie der Steuererhebung schaffen, das ihrem Status entspricht.

Zona Piloto de Livre Comércio na China (Shanghai)

A Zona Piloto de Livre Comércio na China (Shanghai) foi estabelecida em Waigaoqiao, bairro Pudong, de Shanghai, em 29 de setembro de 2013. Esta foi uma grande atuação efetivada pela China para promover a reforma e abertura no contexto atual e explorar novo caminho, ganhar novas experiências para o aprofundamento integral da reforma e abertura da China e estimular o desenvolvimento para todas as regiões.

Os objetivos gerais da zona são, no decurso de dois a três anos com reformas de piloto, agilizar a transformação das funções do governo, expandir a abertura do setor de serviços e promover a reforma do sistema de gestão de investimentos estrangeiros e desenvolver economia sede (headquarterseconomy) e nova modalidades de comércio; explorar conversibilidade do RMB nas rubricas da conta capital e abertura dos serviços financeiros; melhorar a eficiência da fiscalização aduaneira por classificação de mercadorias; formar um quadro institucional de apoio às operações de investimento e de inovação, cultivar um ambiente comercial em termos do direito internacional; e pilotar uma zona de livre comércio, pautada por padrões internacionais, com facilidades no investimento e em negócios, na convertibilidade de moedas, na supervisão eficaz de mercadorias e ambiente regulatório favorável ao investidor, com a finalidade de servir a todo o país com novas ideias e novos caminhos para ampliar a abertura e aprofundar a reforma.

A principal tarefa da zona é fazer experimentações passo a passo e segundo a ordem com os riscos sob controle e melhorar gradualmente e formar um quadro institucional em conformidade com as normas internacionais de investimento e comércio nos seguintes cinco aspectos: acelerar a transformação das funções de governo; expandir a abertura de setores de investimento; promover a transformação do modelo de desenvolvimento do comércio; aprofundar a abertura e inovação dos serviços financeiros; e aprimorar os sistemas de suporte de regulação. Além disso, a zona também tem o objetivo de formar um ambiente institucional adequado para a supervisão e tributação.

중국(상하이)자유무역시험구

중국(상하이, 上海)자유무역 시험구는 2013년9월29일 상하이 푸둥(浦東) 와이가오차오(外高橋)에 간판을 걸었다. 이 자유무역 실험구의 설립은 중국이 새로운 정세하에 개혁개방을 추진하는 중대한 조치다. 목적은 개혁의 전면심화와 개발의 확대를 위해 새로운 길을 모색하고 새로운 경험을 쌓으며 각 지역의 공동 발전을 촉진시키는데 있다.

시험구의 총체적 목표는2년 내지 3년의 개혁실험을 통해 정부의 기능을 전환시키고, 서비스 산업의 개방확대와 외상 투자관리체제의 개혁을 추진하며, 글로벌 헤드쿼터 경제와 신형 무역업태를 대대적으로 발전시키고, 자본계정 태환과 금융서비스업의 전면 개방을 조속히 검토하고, 화물상태 분류 감독관리 모델을 모색하며, 투자와 혁신을 촉진하는 정책지원 시스템 구축을 추진하고, 국제화ㆍ법제화된 비즈니스 경영환경을 조성하며, 투자무역이 편리하고, 화폐가 자유롭게 태환되며, 감독관리가 간편하고, 법제환경이 규범화된 국제수준의 자유무역시험구를 건설해 중국의 개방확대와 개혁심화를 위한 새로운 아이디어와 새로운 경로를 제공하는데 있다. 시험구의 주요 임무는 다음과 같다. 먼저 시행하고 먼저 실험하며, 리스크를 통제하고, 사업을 단계별로 추진하면서 점차 보완하는 방식을 통해 국제적인 투자 무역 통용규칙과 맞물리는 기본 제도프레임을 구축한다. 이것은 정부기능의 전환, 투자영역의 개방확대, 무역발전방식의 전환, 금융분야의 개방과 혁신, 법제분야의 제도보장 등5개 분야와 관련된다. 동시에 시험구는 관련 감독관리와 세수의 제도적 환경도 조성할 계획이다.













منطقة شانغهاي الصينية التجريبية للتجارة الحرة

في 29 سبتمبر 2013، تم إنشاء منطقة شانغهاي الصينية التجريبية للتجارة الحرة في وايقاوتشياو بحي بودونغ التابع لبلدية شانغهاي. وهذا يعد إجراء هاما في سبيل دفع سياسة الإصلاح والانفتاح في الصين في ظل الوضع الجديد، ويستهدف إلى استكشاف طرق جديدة واكتساب خبرات جديدة لتعميق الإصلاح على نحو شامل وتوسيع الانفتاح، من أجل دفع التنمية المشتركة لشتى المناطق.

تتركز الأهداف العامة لإنشاء المنطقة التجريبية على: الإسراع في تحويل وظائف الحكومة بعد سنتين أو 3 سنوات من ممارسة الإصلاح بصورة تجريبية، الدفع النشيط لتوسيع انفتاح قطاع الخدمات وإصلاح نظام إدارة استثمارات التجار الأجانب، العمل بقوة على تنمية اقتصاد مقار الشركات والنمط الجديد للتجارة، الإسراع في استكشاف تحويل حساب رأس المال والانفتاح الشامل في قطاع الخدمات المالية، استكشاف سبل إنشاء نمط مراقبة أحوال البضائع حسب أصنافها، العمل على تشكيل نظام دعم سياسي يدفع الاستثمار والإبتكار، تركيز القوة على تربية بيئة تجارية دولية يحكمها القانون، السعي لبناء منطقة تجريبية للتجارة الحرة على المستوى الدولي تتمثل في سهولة الاستثمار والتجارة وحرية صرف العملة والمراقبة العالية الفعالية والسهلة وبيئة سيادة القانون المعيارية، وكل ذلك من أجل استكشاف أفكار وطرق جديدة لتوسيع الانفتاح وتعميق الإصلاح في الصين.

المهمة الرئيسية للمنطقة التجريبية هي اتخاذ أساليب التنفيذ والتجربة أولا والسيطرة على المخاطر والدفع على خطوات والإكمال والتحسين التدريجي، لتشكيل إطار مؤسسي أساسي يرتبط بالقواعد الشائعة للأعمال الاستثمارية والتجارية الدولية ويغطي خمسة جوانب، هي: الإسراع في تحويل وظائف الحكومة، توسيع الانفتاح في مجال الاستثمار، دفع تحويل نمط التنمية التجارية، تعميق الانفتاح والابتكار في مجال المالية، تحسين الضمان المؤسسي في مجال سيادة القانون. في ذات الوقت، تسعى المنطقة التجريبية وراء تهيئة بيئة ملائمة للمراقبة والنظام الضريبي.


Buzzwords
Contact Us