Two months after putting his Hollywood return on hold following a sex scandal, Arnold Schwarzenegger is ready to get back in the saddle, Reuters reports. |
据路透社报道,阿诺德•施瓦辛格因性丑闻搁置重返好莱坞的计划已有两个月,目前已做好准备重返影坛。 |
Schwarzenegger is scheduled to start shooting the Western movie "The Last Stand" to be directed by South Korea's Jee-woon Kim in September, a film industry source said on Monday. |
电影业一位消息人士于周一表示,施瓦辛格定于九月份开拍韩国人金知云执导的西部片《背水一战》。 |
"We always needed an iconic figure for it," an unnamed movie executive said. |
一名未透露姓名的电影公司主管说:“我们一直需要一个有传奇色彩的人来饰演该角色。” |
Schwarzenegger said in May he was halting discussions for a new "Terminator" movie and all other Hollywood projects in order to focus on personal matters following an admission that he fathered a secret child 13 years ago with his family's housekeeper. |
施瓦辛格承认,13年前,他和家庭管家秘密育有一子。五月,他宣布搁置新《终结者》电影和其他好莱坞项目的谈判,专注解决自己的个人事务。 |
His wife, Maria Shriver, filed for a divorce last week to end their 25-year-old marriage, citing irreconcilable differences. The couple has four children together. |
上周,他的妻子玛利亚•施莱沃以不可调和的分歧为由申请结束25年的婚姻。这对夫妇育有四个孩子。 |
Before the housekeeper scandal broke in May, Schwarzenegger was working on a movie called "Cry Macho" and had announced plans to voice a superhero in an animated TV series called "The Governator."
(China.org.cn July 13, 2011) |
在五月份曝出与管家的丑闻以前,施瓦辛格在筹备一部名为《哭马霍》的影片,还宣布在一部名为《州长侠》的漫画风格的电视动画剧中为超级英雄配音。 |
Go to Forum >>0 Comment(s)