A community security guard in Shenzhen has been taken in police custody after raping a woman and beating her up while her husband hid in the next room, Southern Metropolis Daily reported. |
据《南方都市报》报道,深圳一名联防队员因殴打并强奸社区一名妇女,被警方刑事拘留,事发时,女子的丈夫就在隔壁。 |
Asked why he did nothing to stop the crime, the man confessed he "feared there would be worse consequences" if he tried to intervene or call the police. |
被问起为何不上前阻止,男子承认自己懦弱,担心如果上前干预或者报警“会有更坏的后果”。 |
According to the report, the assailants' family members have allegedly tried to coerce the victims into withdrawing the case, threatening that if litigation continues they "can't guarantee the safety" of the couple's children. |
据该报道,行凶者的家人还逼迫受害者撤回报案,并威胁他们如果不从,孩子的安全“将得不到保证”。 |
The security team has denied any link with the crime, adding that the suspect was not on the staff and that he had already been fired several days ago. |
联防队否认和案件有任何联系,指出嫌犯不是正式队员,而且几天前已经被开除了。 |
The police are still processing the case.
(China.org.cn November 8, 2011)
|
目前公安机关正在处理该案件。 |
Go to Forum >>0 Comment(s)