Qipao
The Qipao has its origin in the long robes Manchu people wore in the Qing Dynasty (1616-1911). It evolved into the iconic dress in the years after the founding of the Republic of China (1912-1949), as a result of the fusion of China's multi-ethnic fashion styles. From the 1920s to the late 1940s, the qipao was in vogue and became the most popular women's garment of the time. As time passed, the design of the qipao further evolved and incorporated tailoring details and structural features of Western clothing, making it more international and fashionable. The adapted qipao accentuates female beauty and curves. Fitting the context of women's liberation movement of the time, it grew quickly in popularity.
The qipao is an important example of Chinese fashion. In recent years, Chinese women have been seen wearing the qipao on many international occasions, exhibiting its elegance and beauty. The Eastern aesthetic and cultural elements the qipao conveys have become a source of inspiration for some international fashion brands and won the hearts of many across the globe.
旗袍
旗袍,原指清代旗人所穿的长袍和民国女性的改良旗袍,是中国多民族服饰文化融合的产物。20世纪20年代至40年代末,旗袍风行,成为当时最普遍的女子服装。在时代风尚的影响下,旗袍逐渐吸取西式服装的剪裁和结构特点,形成更加国际化和现代化的样式风格。改良后的旗袍让女性的体态美和曲线美得到充分展现,迎合了当时女性解放的思想风潮,因而深受广大女性的喜爱。
旗袍是中国服饰文化的重要标识。近年来,在许多国际场合都能见到中国女性身着旗袍、优雅礼仪的靓丽身影。旗袍传达出的东方审美和文化元素,成为众多国际品牌时尚设计的灵感来源,受到世界各国女性的青睐。