U.S. Attorney General Eric Holder defended on Tuesday the action that killed al Qaeda leader Osama bin Laden as lawful, but some in Europe said bin Laden should have been captured and put on trial, Reuters reports. |
据路透社报道,美国司法部长埃里克•霍尔德周二称击毙基地组织领导人本•拉登合理合法,但在欧洲某些国家却有不同声音,称本•拉登应该活捉接受审判。 |
"It was quite clearly a violation of international law," former West German Chancellor Helmut Schmidt told German TV. "The operation could also have incalculable consequences in the Arab world in light of all the unrest." |
前西德总理赫尔穆特•施密特接受德国电视采访时说:“这显然违反了国际法,此举在骚乱不断的阿拉伯世界会引起不可估量的后果。” |
Ehrhart Koerting, Interior Minister in the city-state of Berlin, said: "As a lawyer, I would have preferred to have seen him put on trial at the International Criminal Court." |
柏林内政部长Ehrhart Koerting说:“作为一名律师,我认为让本•拉登接受国际法庭审判更为合理。” |
Gert-Jan Knoops, a Dutch-based international law specialist, said bin Laden should have been arrested and extradited to the United States. "The Americans say they are at war with terrorism and can take out their opponents on the battlefield," Knoops said. "But in a strictly formal sense, this argument does not stand up."
(China.org.cn May 5, 2011) |
荷兰的国际法律专家Gert-Jan Knoops则表示,本•拉登理应被捕后引渡到美国。“尽管美方自称是在与恐怖主义斗争,战场上消灭敌人合情合理,但从严格意义上讲,这种说法站不住脚。” |