Soaring vegetable prices amid China's worst droughts in half a century have triggered worries that inflation will climb to a new high in May, Xinhua reported. |
新华社消息,我国遭遇50年来最严重旱灾,导致蔬菜价格飞涨,各方担忧五月CPI或再创新高。 |
The average prices of 20 kinds of vegetables being monitored rose 18.84 percent this week from the previous week, according to figures from the Baishazhou Market in Wuhan, capital of drought-hit Hubei Province. Things are nearly the same for areas outside the drought-affected regions as well. |
据受灾严重的湖北省武汉市白沙洲市场数据显示,监测的20个蔬菜品种的均价比上周均价上涨18.84%。未受灾区域的情况也极为类似。 |
Leaf vegetables such as cabbage, rape and celery saw price hikes for the two weeks ending May 22, according to a National Bureau of Statistics report released Tuesday. Cabbage prices gained 11.9 percent, rape went up 16.4 percent and celery surged 11.6 percent. |
国家统计局24日公布数据显示,叶类蔬菜如大白菜、油菜和芹菜等连续两周出现较大幅度上涨,大白菜、油菜和芹菜的价格分别较上期上涨11.9%、16.4%和11.6%。 |
Food accounts for about 30 percent of the CPI, while vegetables represent about 20 percent of the food category. |
CPI价格指数中,食品价格比重约为30%,而蔬菜约占食品总量的20%。 |
Huachuang Securities raised its forecast for year-on-year CPI growth in May from 5.4 percent to 5.5 percent, a 34-month high.
(China.org.cn May 30, 2011) |
华创证券将5月CPI预测由5.4%调至5.5%,成为近34个月以来的新高。 |