|
The twelfth edition of the annual Rich List by the Hurun Research Institute in 2010 shows that there are 1,363 individuals with personal wealth of at least one billion Chinese yuan, up from a thousand in 2009. |
72 tycoons died unnaturally in 8 years |
全国8年来72名亿万富翁死亡 多数死于非命 |
Unnatural deaths claimed the lives of 72 Chinese billionaires since 2003, the Changchun-based New Culture News reported Friday. | 据《新文化报》报道,自2003年以来,中国共有72位亿万富翁死于非命。 |
The report, based on a survey of public records, said of the 72 billionaires, 15 were murdered, 17 committed suicide, seven died in accidents, 14 received death sentences and 19 died from disease. | 报道中的数据显示,在这72名亿万富翁中,15名死于他杀、17名死于自杀、7名死于意外、14名被执行死刑、19名富豪积疾早逝。 |
Cardiovascular disease was the top killer among those who succumbed to illness, followed by cancer. | 在因疾病早逝的19人中,患心脑血管病的人最多,其次是癌症。 |
Counts of China's billionaires vary, with many rich Chinese hiding their wealth to avoid investigation. Hurun estimated the number of Chinese with known assets of more than 10 billion yuan (US$1.5 billion) reached 97 this year, indicating a high mortality rate for China’s business elite. | 为了免于被调查,中国的很多亿万富翁藏匿其财富。胡润富豪榜指出,2011年,中国有阳光财富超过百亿的富豪97人。 |
China's business press carried the story above on Friday.
Go to Forum >>0 Comment(s)