Adopted at the Second Session of the Sixth National People's
Congress, promulgated by Order No.13 of the President of the
People's Republic of China on May 31, 1984, and effective as of
October 1, 1984
Preface
The People's Republic of China is a unitary multinational state
created jointly by the people of all its nationalities. Regional
national autonomy is the basic policy adopted by the Communist
Party of China for the solution of the national question in China
through its application of Marxism-Leninism; it is an important
political system of the state.
Regional national autonomy means that the minority
nationalities, under unified state leadership, practise regional
autonomy in areas where they live in concentrated communities and
set up organs of self-government for the exercise of the power of
autonomy. Regional national autonomy embodies the state's full
respect for and guarantee of the right of the minority
nationalities to administer their internal affairs and its
adherence to the principle of equality, unity and common prosperity
for all its nationalities.
Regional national autonomy has played an enormous role in giving
full play to the initiative of all nationalities as masters of the
country, in developing among them a socialist relationship of
equality, unity and mutual assistance, in consolidating the
unification of the country and in promoting socialist construction
in the national autonomous areas and the rest of the country. The
system of regional national autonomy will have a still greater role
to play in the country's socialist modernization in the years to
come.
It has been proven by practice that adherence to regional
national autonomy requires that the national autonomous areas be
given effective guarantees for implementing state laws and policies
in the light of existing local conditions; that large numbers of
cadres at various levels and specialized personnel and skilled
workers of various professions and trades be trained from among the
minority nationalities; that the national autonomous areas strive
to promote local socialist construction in the spirit of
self-reliance and hard work and contribute to the nation's
construction as a whole; and that the state strive to help the
national autonomous areas speed up their economic and cultural
development in accordance with the plans for national economic and
social development. In the effort to maintain the unity of the
nationalities, both big-nation chauvinism, mainly Han chauvinism,
and local national chauvinism must be opposed.
Under the leadership of the Communist Party of China and the
guidance of Marxism-Leninism and Mao Zedong Thought, the people of
various nationalities in the autonomous areas shall, together with
the people of the whole country, adhere to the people's democratic
dictatorship and to the socialist road, concentrate their efforts
on socialist modernization, speed up the economic and cultural
development of the national autonomous areas, work towards their
unity and prosperity and strive for the common prosperity of all
nationalities and for the transformation of China into a socialist
country with a high level of culture and democracy.
The Law of the People's Republic of China on Regional National
Autonomy is the basic law for the implementation of the system of
regional national autonomy prescribed in the Constitution.
Chapter I General Provisions
Article 1 The Law of the People's Republic of China on
Regional National Autonomy is formulated in accordance with the
Constitution of the People's Republic of China.
Article 2 Regional autonomy shall be practised in areas
where minority nationalities live in concentrated communities.
National autonomous areas shall be classified into autonomous
regions, autonomous prefectures and autonomous counties.
All national autonomous areas are integral parts of the People's
Republic of China.
Article 3 Organs of self-government shall be established
in national autonomous areas as local organs of state power at a
particular level.
The organs of self-government of national autonomous areas shall
apply the principle of democratic centralism.
Article 4 The organs of self-government of national
autonomous areas shall exercise the functions and powers of local
organs of state as specified in Section 5 of Chapter III of the
Constitution. At the same time, they shall exercise the power of
autonomy within the limits of their authority as prescribed by the
Constitution, by this Law and other laws, and implement the laws
and policies of the state in the light of existing local
conditions.
The organs of self-government of autonomous prefectures shall
exercise the functions and powers of local state organs over cities
divided into districts and cities with counties under their
jurisdiction and, at the same time, exercise the power of
autonomy.
Article 5 The organs of self-government of national
autonomous areas must uphold the unity of the country and guarantee
that the Constitution and other laws are observed and implemented
in these areas.
Article 6 The organs of self-government of national
autonomous areas shall lead the people of the various nationalities
in a concentrated effort to promote socialist modernization.
On the principle of not contravening the Constitution and the
laws, the organs of self-government of national autonomous areas
shall have the power to adopt special policies and flexible
measures in the light of local conditions to speed up the economic
and cultural development of these areas.
Under the guidance of state plans and on the basis of actual
conditions, the organs of self-government of national autonomous
areas shall steadily increase labour productivity and economic
results, develop social productive forces and gradually raise the
material living standards of the people of the various
nationalities.
The organs of self-government of national autonomous areas shall
inherit and carry forward the fine traditions of national cultures,
build a socialist society with an advanced culture and ideology and
with national characteristics, and steadily raise the socialist
consciousness and scientific and cultural levels of the people of
the various nationalities.
Article 7 The organs of self-government of national
autonomous areas shall place the interests of the state as a whole
above anything else and make positive efforts to fulfil the tasks
assigned by state organs at higher levels.
Article 8 State organs at higher levels shall guarantee
the exercise of the power of autonomy by the organs of
self-government of national autonomous areas and shall, in
accordance with the characteristics and needs of these areas,
strive to help them speed up their socialist construction.
Article 9 State organs at higher levels and the organs of
self-government of national autonomous areas shall uphold and
develop the socialist relationship of equality, unity and mutual
assistance among all of China's nationalities. Discrimination
against and oppression of any nationality shall be prohibited; any
act which undermines the unity of the nationalities or instigates
national division shall also be prohibited.
Article 10 The organs of self-government of national
autonomous areas shall guarantee the freedom of the nationalities
in these areas to use and develop their own spoken and written
languages and their freedom to preserve or reform their own
folkways and customs.
Article 11 The organs of self-government of national
autonomous areas shall guarantee the freedom of religious belief to
citizens of the various nationalities.
No state organ, public organization or individual may compel
citizens to believe in, or not to believe in, any religion, nor may
they discriminate against citizens who believe in, or do not
believe in, any religion.
The state shall protect normal religious activities. No one may
make use of religion to engage in activities that disrupt public
order, impair the health of citizens or interfere with the
educational system of the state.
Religious bodies and religious affairs shall not be subject to
any foreign domination.
Chapter II Establishment of National Autonomous Areas
and the Structure of the Organs of Self-government
Article 12 Autonomous areas may be established where one
or more minority nationalities live in concentrated communities, in
the light of local conditions such as the relationship among the
various nationalities and the level of economic development, and
with due consideration for historical background.
Within a national autonomous area, appropriate autonomous areas
or nationality townships may be established where other minority
nationalities live in concentrated communities.
Some residential areas and towns of the Han nationality or other
nationalities may be included in a national autonomous area in
consideration of actual local conditions.
Article 13 With the exception of special cases, the name
of a national autonomous area shall be composed of the name of the
locality and the name of the nationality and the administrative
status, in that order.
Article 14 The establishment of a national autonomous
area, the delineation of its boundaries and the elements of its
name shall be proposed by the state organ at the next higher level
jointly with the state organ in the relevant locality, after full
consultation with representatives of the relevant nationalities,
before they are submitted for approval according to the procedures
prescribed by law.
Once defined, the boundaries of a national autonomous area may
not be altered without authorization. When an alteration is found
necessary, it shall be proposed by the relevant department of the
state organ at the next higher level after full consultation with
the organ of self-government of the national autonomous area before
it is submitted to the State Council for approval.
Article 15 The organs of self-government of national
autonomous areas shall be the people's congresses and people's
governments of autonomous regions, autonomous prefectures and
autonomous counties.
The people's governments of national autonomous areas shall be
responsible and report on their work to the people's congresses at
corresponding levels and to the administrative organs of the state
at the next higher level. When the people's congresses at
corresponding levels are not in session, they shall be responsible
and report on their work to the standing committees of these
people's congresses. The people's governments of all national
autonomous areas shall be administrative organs of the state under
the unified leadership of the State Council and shall be
subordinate to it.
The organization and work of the organs of self-government of
national autonomous areas shall be specified in these areas'
regulations on the exercise of autonomy or separate regulations, in
accordance with the Constitution and other laws.
Article 16 In the people's congress of a national
autonomous area, in addition to the deputies from the nationality
exercising regional autonomy in the administrative area, the other
nationalities inhabiting the area are also entitled to appropriate
representation.
The number and proportion of deputies to the people's congress
of a national autonomous area from the nationality exercising
regional autonomy and from the other minority nationalities shall
be decided upon by the standing committee of the people's congress
of a province or an autonomous region, in accordance with the
principles prescribed by law, and shall be reported to the Standing
Committee of the National People's Congress for the record.
Among the chairman and vice-chairmen of the standing committee
of the people's congress of a national autonomous area shall be one
or more citizens of the nationality exercising regional autonomy in
the area.
Article 17 The chairman of an autonomous region, the
prefect of an autonomous prefecture or the head of an autonomous
county shall be a citizen of the nationality exercising regional
autonomy in the area concerned. Other posts in the people's
government of an autonomous region, an autonomous prefecture or an
autonomous county should, whenever possible, be assumed by people
of the nationality exercising regional autonomy and of other
minority nationalities in the area concerned.
The people's governments of national autonomous areas shall
apply the system of giving overall responsibility to the chairman
of an autonomous region, the prefect of an autonomous prefecture or
the head of an autonomous county, who shall direct the work of the
people's governments at their respective levels.
Article 18 The cadres in the departments under the organs
of self-government of a national autonomous area should, whenever
possible, be chosen from citizens of the nationality exercising
regional autonomy and of the other minority nationalities in the
area.
Chapter III The Power of Autonomy of Organs of
Self-government
Article 19 The people's congresses of national autonomous
areas shall have the power to enact regulations on the exercise of
autonomy and separate regulations in the light of the political,
economic and cultural characteristics of the nationality or
nationalities in the areas concerned. The regulations on the
exercise of autonomy and separate regulations of autonomous regions
shall be submitted to the Standing Committee of the National
People's Congress for approval before they go into effect. The
regulations on the exercise of autonomy and separate regulations of
autonomous prefectures and autonomous counties shall be submitted
to the standing committees of the people's congresses of provinces
or autonomous regions for approval before they go into effect, and
they shall be reported to the Standing Committee of the National
People's Congress for the record.
Article 20 If a resolution, decision, order or instruction
of a state organ at a higher level does not suit the conditions in
a national autonomous area, the organ of self-government of the
area may either implement it with certain alterations or cease
implementing it after reporting to and receiving the approval of
the state organ at a higher level.
Article 21 While performing its functions, the organ of
self-government of a national autonomous area shall, in accordance
with the regulations on the exercise of autonomy of the area, use
one or several languages commonly used in the locality; where
several commonly used languages are used for the performance of
such functions, the language of the nationality exercising regional
autonomy may be used as the main language.
Article 22 In accordance with the needs of socialist
construction, the organs of self-government of national autonomous
areas shall take various measures to train large numbers of cadres
at different levels and various kinds of specialized personnel,
including scientists, technicians and managerial executives, as
well as skilled workers from among the local nationalities, giving
full play to their roles, and shall pay attention to the training
of cadres at various levels and specialized and technical personnel
of various kinds from among the women of minority
nationalities.
The organs of self-government of national autonomous areas may
adopt special measures to provide preferential treatment and
encouragement to specialized personnel joining in the various kinds
of construction in these areas.
Article 23 When recruiting personnel, enterprises and
institutions in national autonomous areas shall give priority to
minority nationalities and may enlist them from the population of
minority nationalities in rural and pastoral areas. When recruiting
personnel from the population of minority nationalities in rural
and pastoral areas, autonomous prefectures and autonomous counties
must report to and secure the approval of the people's governments
of the provinces or autonomous regions.
Article 24 The organs of self-government of national
autonomous areas may, in accordance with the military system of the
state and practical local need and with the approval of the State
Council, organize local public security forces for the maintenance
of public order.
Article 25 Under the guidance of state plans, the organs
of self-government of national autonomous areas shall independently
arrange for and administer local economic development.
Article 26 Under the guidance of state plans, the organs
of self-government of national autonomous areas shall work out the
guidelines, policies and plans for economic development in the
light of local characteristics and needs.
Article 27 Given the prerequisite of adherence to the
principles of socialism, the organs of self-government of national
autonomous areas shall, in accordance with legal stipulations and
in the light of the characteristics of local economic development,
rationally readjust the relations of production and reform the
structure of economic administration.
In accordance with legal stipulations, the organs of
self-government of national autonomous areas shall define the
ownership of, and the right to use, the pastures and forests within
these areas.
Article 28 In accordance with legal stipulations, the
organs of self-government of national autonomous areas shall manage
and protect the natural resources of these areas.
The organs of self-government of national autonomous areas shall
protect and develop grasslands and forests and organize and
encourage the planting of trees and grass. Destruction of
grasslands and forests by any organization or individual by
whatever means shall be prohibited.
In accordance with legal stipulations and unified state plans,
the organs of self-government of national autonomous areas may give
priority to the rational exploitation and utilization of the
natural resources that the local authorities are entitled to
develop.
Article 29 Under the guidance of state plans, the organs
of self-government of national autonomous areas shall independently
arrange local capital construction projects according to their
financial and material resources and other specific local
conditions.
Article 30 The organs of self-government of national
autonomous areas shall independently administer the enterprises and
institutions under local
jurisdiction.
Article 31 The organs of self-government of national
autonomous areas shall independently arrange for the use of
industrial, agricultural and other local and special products after
fulfilling the quotas for state purchase and for state distribution
at a higher level.
Article 32. In accordance with state provisions, the organs of
self-government of national autonomous areas may pursue foreign
economic and trade activities and may, with the approval of the
State Council, open foreign trade ports.
National autonomous areas adjoining foreign countries may
develop border trade with the approval of the State Council.
While conducting foreign economic and trade activities, the
organs of self-government of the national autonomous areas shall
enjoy preferential treatment by the state with regard to the
proportion of foreign exchange retained by them and in other
respects.
Article 33 The finance of a national autonomous area
constitutes a particular level of finance and is a component of
state finance.
The organs of self-government of national autonomous areas shall
have the power of autonomy in administering the finances of their
areas. All revenues accruing to the national autonomous areas under
the financial system of the state shall be managed and used by the
organs of self-government of these areas on their own.
The revenues and expenditures of national autonomous areas shall
be specified by the State Council on the principle of giving
preferential treatment to such areas.
In accordance with stipulations concerning the state financial
system, if the revenues of a national autonomous area exceeds its
expenditures, a fixed amount of the surplus shall be delivered to
the financial department at a higher level. Once fixed, the amount
to be delivered may remain unchanged for several years. If the
expenditures of a national autonomous area exceeds its revenues, a
subsidy shall be granted by the financial department at a higher
level.
A national autonomous area shall, in accordance with state
stipulations, lay aside a reserve fund for expenditure in its
budget. The proportion of the reserve fund in its budget shall be
higher than that in the budgets of other areas.
While implementing its fiscal budget, the organ of
self-government of a national autonomous area shall arrange for the
use of extra income and savings from expenditures at its own
discretion.
Article 34 In accordance with the principles set by the
state and in the light of local conditions, the organs of
self-government of national autonomous areas may work out
supplementary provisions and concrete procedures with regard to the
standards of expenditure, the sizes of the staff and the quotas of
work for their respective areas. The supplementary provisions and
concrete procedures worked out by autonomous regions shall be
reported to the State Council for the record; those worked out by
autonomous prefectures and autonomous counties shall be reported to
the people's governments of the relevant provinces or autonomous
regions for approval.
Article 35 While implementing the tax laws of the state,
the organs of self-government of national autonomous areas may
grant tax exemptions or reductions for certain items of local
financial income which should be encouraged or given preferential
consideration in taxation, in addition to items on which tax
reduction or exemption require unified examination and approval by
the state. The decisions of autonomous prefectures and autonomous
counties on tax deduction and exemption shall be reported to the
people's governments of the relevant provinces or autonomous
regions for approval
Article 36 In accordance with the guidelines of the state
on education and with the relevant stipulations of the law, the
organs of self-government of national autonomous areas shall decide
on the plans for the development of education in these areas, on
the establishment of various kinds of schools at different levels,
on their educational system, forms, curricula, the language used in
instruction and enrollment procedures.
Article 37 The organs of self-government of national
autonomous areas shall independently develop education for the
nationalities by eliminating illiteracy, setting up various kinds
of schools, spreading compulsory primary education, developing
secondary education and establishing specialized schools for the
nationalities, such as teachers schools, secondary technical
schools, vocational schools and institutes of nationalities to
train specialized personnel from among the minority
nationalities.
The organs of self-government of national autonomous areas may
set up public primary schools and secondary schools, mainly
boarding schools and schools providing subsidies, in pastoral areas
and economically under developed, sparsely populated mountain areas
inhabited by minority nationalities.
Schools where most of the students come from minority
nationalities should, whenever possible, use textbooks in their own
languages and use these languages as the media of instruction.
Classes for the teaching of Chinese (the Han language) shall be
opened for senior grades of primary schools or for secondary
schools to popularize Putonghua, the common speech based on Beijing
pronunciation.
Article 38 The organs of self-government of national
autonomous areas shall independently develop literature, art, the
press, publishing, radio broadcasting, the film industry,
television and other cultural undertakings in forms and with
characteristics unique to the nationalities.
The organs of self-government of national autonomous areas shall
collect, sort out, translate and publish books of the nationalities
and protect the scenic spots and historical sites in their areas,
their precious cultural relics and their other important historical
and cultural legacies.
Article 39 The organs of self-government of national
autonomous areas shall make independent decisions on local plans
for developing science and technology and spreading knowledge of
science and technology.
Article 40 The organs of self-government of national
autonomous areas shall make independent decisions on plans for
developing local medical and health services and for advancing both
modern medicine and the traditional medicine of the
nationalities.
The organs of self-government of national autonomous areas shall
see to a more effective prevention and treatment of endemic
diseases, provide better protection for the health of women and
children, and improve sanitary conditions.
Article 41 The organs of self-government of national
autonomous areas shall independently develop sports, promote the
traditional sports of the nationalities and improve the physical
fitness of the people of the various nationalities.
Article 42 The organs of self-government of the national
autonomous areas shall strive to develop exchanges and cooperation
with other areas in education, science and technology, culture and
art, public health, sports, etc.
In accordance with relevant state provisions, the organs of
self-government of autonomous regions and autonomous prefectures
may conduct exchanges with foreign countries in education, science
and technology, culture and art, public health, sports, etc.
Article 43 In accordance with legal stipulations, the
organs of self-government of national autonomous areas shall work
out measures for control of the transient population.
Article 44 In accordance with legal stipulations, the
organs of self-government of national autonomous areas shall, in
the light of local conditions, work out measures for family
planning.
Article 45 The organs of self-government of national
autonomous areas shall protect and improve the living environment
and the ecological environment and shall prevent and control
pollution and other public hazards.
Chapter IV The People's Courts and People's
Procuratorates of National Autonomous Areas
Article 46 The people's courts and people's procuratorates
of national autonomous areas shall be responsible to the people's
congresses at corresponding levels and their standing committees.
The people's procuratorates of national autonomous areas shall also
be responsible to the people's procuratorates at higher levels.
The administration of justice by the people's courts of national
autonomous areas shall be supervised by the Supreme People's Court
and by people's courts at higher levels. The work of the people's
procuratorates of national autonomous areas shall be directed by
the Supreme People's Procuratorate and by people's procuratorates
at higher levels.
Members of the leadership and of the staff of the people's court
and of the people's procuratorate of a national autonomous area
shall include people from the nationality exercising regional
autonomy in that area.
Article 47 In the prosecution and trial of cases,
the people's courts and people's procuratorates of national
autonomous areas shall use the language commonly used in the
locality. They shall guarantee that citizens of the various
nationalities enjoy the right to use the spoken and written
languages of their own nationalities in court proceedings. The
people's courts and people's procuratorates should provide
translation for any party to the court proceedings who is not
familiar with the spoken or written languages commonly used in the
locality. Legal documents should be written, according to actual
needs, in the language or languages commonly used in the
locality.
Chapter V Relations Among Nationalities Within a
National Autonomous Areas
Article 48 The organ of self-government of a national
autonomous area shall guarantee equal rights for the various
nationalities in the area.
The organ of self-government of a national autonomous area shall
unite the cadres and masses of the various nationalities and give
full play to their initiative in a joint effort to develop the
area.
Article 49 The organ of self-government of a national
autonomous area shall persuade and encourage cadres of the various
nationalities to learn each other's spoken and written languages.
Cadres of Han nationality should learn the spoken and written
languages of the local minority nationalities. While learning and
using the spoken and written languages of their own nationalities,
cadres of minority nationalities should also learn Putonghua and
the written Chinese (Han) language commonly used throughout the
country.
Awards should be given to state functionaries in national
autonomous areas who can use skillfully two or more spoken or
written languages that are commonly used in the locality.
Article 50 The organ of self-government of a national
autonomous area shall help other minority nationalities living in
concentrated communities in the area establish appropriate
autonomous areas or nationality townships.
The organ of self-government of a national autonomous area shall
help the various nationalities in the area develop their economic,
educational, scientific, cultural, public health and physical
culture affairs.
The organ of self-government of a national autonomous area shall
give consideration to the characteristics and needs of
nationalities living in settlements scattered over the area.
Article 51 In dealing with special issues concerning the
various nationalities within its area, the organ of self-government
of a national autonomous area must conduct full consultation with
their representatives and respect their opinions.
Article 52 The organ of self-government of a national
autonomous area shall guarantee that the citizens of the various
nationalities in the area enjoy the rights of citizens prescribed
in the Constitution and shall educate them in the need to perform
their duties as citizens.
Article 53 The organ of self-government of a national
autonomous area shall promote the civic virtues of love of the
motherland, of the people, of labour, of science and of socialism
and conduct education among the citizens of the various
nationalities in the area in patriotism, communism and state
policies concerning the nationalities. The cadres and masses of the
various nationalities must be educated to trust, learn from and
help one another and to respect the spoken and written languages,
folkways and customs and religious beliefs of one another in a
joint effort to safeguard the unification of the country and the
unity of all the nationalities.
Chapter VI Leadership and Assistance from State Organs
at Higher Levels
Article 54 The resolutions, decisions, orders and
instructions concerning national autonomous areas adopted by state
organs at higher levels should suit the conditions in these
areas.
Article 55 State organs at higher levels shall provide
financial, material and technical assistance to national autonomous
areas to accelerate their economic and cultural development.
In making plans for national economic and social development,
state organs at higher levels should take into consideration the
characteristics and needs of national autonomous areas.
Article 56 The state shall set aside special funds to help
national autonomous areas develop their economy and culture.
The special funds set aside by the state and its provisional
grants to the nationalities may not be deducted, withheld or
misappropriated by any state agency, nor may they be used to
substitute for the normal budgetary revenues of national autonomous
areas.
Article 57 In accordance with the state policy for trade
with the minority nationalities, state organs at higher levels
shall give consideration to the commercial, supply and marketing,
and medical and pharmaceutical enterprises in national autonomous
areas.
Article 58 State organs at higher levels shall rationally
review or readjust the base figures for the financial revenues and
expenditures of national autonomous areas.
Article 59 While distributing the means of production and
means of subsistence, state organs at higher levels shall give
consideration to the needs of national autonomous areas.
While making plans for the state purchase of industrial and
agricultural products and other local and special products of
national autonomous areas and for state distribution of such
products at a higher level, state organs at higher levels shall
give consideration to the interests of the national autonomous
areas and the producers, and set reasonable base figures for state
distribution at a higher level or a reasonable ratio between the
amount to be purchased and the amount to be kept.
Article 60 In matters of investment, loans and taxation
and in production, supply, transportation and sales, state organs
at higher levels shall help national autonomous areas in the
rational exploitation of local resources to develop local industry,
transportation and energy and to advance and improve the production
of goods specially needed by minority nationalities and of
traditional handicrafts.
Article 61 State organs at higher levels shall enlist and
support economically developed areas in pursuing economic and
technological cooperation with national autonomous areas to help
the latter areas raise their level of operation and management and
their level of production technology.
Article 62 While exploiting resources and undertaking
construction in national autonomous areas, the state shall give
consideration to the interests of these areas, make arrangements
favorable to the economic construction there and pay proper
attention to the productive pursuits and the life of the minority
nationalities there.
Enterprises and institutions affiliated to state organs at
higher levels but located in national autonomous areas shall give
priority to local minority nationalities when recruiting
personnel.
Enterprises and institutions affiliated to state organs at
higher levels but located in national autonomous areas shall
respect the power of autonomy of the local organs of
self-government and accept their supervision.
Article 63 Without the consent of the organ of
self-government of a national autonomous area, no state agency at a
higher level may change the affiliation of an enterprise under the
administration of the local government.
Article 64 State organs at higher levels shall help
national autonomous areas train, from among local nationalities,
large numbers of cadres at various levels and specialized personnel
and skilled workers of different professions and trades; in
accordance with local needs and in various forms, they shall send
appropriate numbers of teachers, doctors, scientists and
technicians as well as managerial executives to work in national
autonomous areas and provide them with proper benefits.
Article 65 State organs at higher levels shall help
national autonomous areas speed up the development of education and
raise the scientific and cultural levels of the people of local
nationalities.
The state shall set up institutes of nationalities and, in other
institutions of higher education, nationality-oriented classes and
preparatory classes which only enroll students from minority
nationalities. Preferred enrollment and preferred assignment of
jobs may also be introduced. In enrollment, institutions of higher
education and secondary technical schools shall appropriately set
lower standards and requirements for the admission of students from
minority nationalities.
Article 66 State organs at higher levels shall intensify
education among cadres and masses of the various nationalities in
the government's policies concerning nationalities and frequently
review the observance and implementation of these policies and
relevant laws.
Chapter VII Supplementary Provisions
Article 67 This Law has been adopted by the National
People's Congress, and shall go into effect on October 1, 1984.
(China.org.cn)