Adopted at the 12th Meeting of the Standing Committee of the
Seventh National People's Congress on February 23, 1990,
promulgated by Order No. 25 of the President of the People's
Republic of China on February 23, 1990, and effective as of August
1, 1990
Chapter I General Provisions
Article 1 This Law is formulated in accordance with the
Constitution of the People's Republic of China for the purpose of
protecting the safety of military installations, ensuring the
effective utilization of military installations and normal
performance of military activities, promoting modernization of
national defence, strengthening national defence and resisting
aggression.
Article 2 The term "military installations" referred to in this
Law denotes the following buildings, sites and equipment used by
the State directly for military purposes:
(1) Command organs, ground and underground command structures
and operations structures;
(2) Military airfields, harbours and docks;
(3) Barracks, training grounds and testing grounds;
(4) Military cave storehouses and warehouses;
(5) Military communication stations, reconnaissance stations,
navigation stations, observation posts, survey markers, navigation
markers and navigation aid markers;
(6) Special military highways and railways, military
communication lines and transmission lines, military oil and water
pipelines; and
(7) Other military installations as prescribed by the State
Council and the Central Military Commission.
Article 3 People's governments and military organs at all levels
shall, in the interests of national security, jointly protect
military installations and safeguard the interests of national
defence.
The Headquarters of the General Staff of the People's Liberation
Army shall, under the leadership of the State Council and the
Central Military Commission, be in charge of the protection of
military installations throughout the country. The headquarters of
military area commands shall be responsible for the work of
protecting the army, navy and air force military installations in
their respective areas.
In places where there are military installations, the military
organs concerned and the people's governments at or above the
county level shall cooperate with each other in coordinating,
supervising and inspecting the work of protecting military
installations.
Article 4 All organizations and citizens of the People's
Republic of China shall have the duty to protect military
installations.
The damaging or endangering of military installations by any
organization or individual shall be prohibited.
Any organization or individual shall have the right to report
on, and make charges against, any act that damages or endangers
military installations.
Article 5 The State shall implement a policy of giving
protection to military installations according to their categories
and with emphasis on key projects.
Article 6 Where military installations are to be converted to
civilian use, or where military airfields, harbours and docks are
to be jointly used for military and civilian purposes, any such
change shall be subject to the approval of the State Council and
the Central Military Commission.
Chapter II Designation Of The Military Restricted Zones
And The Military
Article 7 The State shall designate military restricted zones
and military administrative zones respectively in accordance with
the nature, the function, the security requirements and the
requirements for effective utilization of military installations.
Measures shall also be taken for the protection of the military
installations not included in the military restricted zones and the
military administrative zones.
Article 8 The military restricted zones and the military
administrative zones shall be determined by the State Council and
the Central Military Commission, or by military area commands in
accordance with the stipulations of the State Council and the
Central Military Commission.
Article 9 The limits of the land and water military restricted
zones and military administrative zones shall be jointly designated
by military area commands and people's governments of provinces,
autonomous regions and municipalities directly under the Central
Government, or by military area commands and people's governments
of provinces, autonomous regions, municipalities directly under the
Central Government and the relevant departments of the State
Council. The limits of the military restricted airspace and the
land and water military restricted zones of utmost importance shall
be designated by the State Council and the Central Military
Commission.
The military restricted zones and the military administrative
zones jointly designated by the armed forces and local people's
governments prior to the implementation of this Law need not be
redesignated if they are in conformity with the relevant
stipulations of the State Council and the Central Military
Commission.
Article 10 Any cancellation or change of the military restricted
zones and the military administrative zones shall be handled
according to the procedures prescribed in Article 8 of this
Law.
Any adjustment of the limits of the military restricted zones
and the military administrative zones shall be handled according to
the procedures prescribed in paragraph 1, Article 9 of this
Law.
Article 11 The designation and adjustment of the limits of the
military restricted zones and the military administrative zones
shall, on the premise of ensuring the security and effective
utilization of military installations, take account of economic
construction, protection of natural environment and the production
and livelihood of the local population.
Article 12 Where it is necessary to requisition land, woodland,
grassland, water surface and beaches for the designation or
expansion of the limits of the military restricted zones and the
military administrative zones, it shall be handled in accordance
with the provisions of relevant laws and regulations.
Article 13 When drawing up programmes for economic and social
development, the local people's governments at or above the county
level shall take into account the requirements for the protection
of military installations and solicit opinions from the military
organs concerned. When planning construction projects or developing
new tourist attractions, the same shall see that they are not
located in the vicinity of military installations. If it is not
possible to do so and it is necessary to dismantle military
installations or to convert them to civilian use, the people's
governments of provinces, autonomous regions and municipalities
directly under the Central Government shall consult with military
authorities at the military area command level and submit a report
to the State Council and the Central Military Commission for
approval.
Chapter III Protection Of The Military Restricted
Zones
Article 14 The units in charge of the military restricted zones
shall, on the basis of specific conditions and in accordance with
the designated limits of the zones, put up enclosing walls and
barbed wire fences for the land military restricted zones and set
up barriers or boundary markers for the military restricted
waters.
Article 15 Entry into the land and water military restricted
zones by personnel, vehicles and vessels other than those belonging
to the units in charge of the zones shall be prohibited. No
photographing, video- taping, recording, reconnoitering, surveying,
drawing or describing of the restricted zones shall be allowed,
except with the approval of the military organs at or above the
military area command level.
Entry into the military restricted airspace by airborne devices
shall be prohibitied, except as otherwise authorized by relevant
state provisions.
Use of materials from photographing, video-taping, recording,
reconnoitering, surveying, drawing and describing of the military
restricted zones shall be subject to examination and approval by
the military authorities at or above the military area command
level.
Article 16 In accordance with the requirements for protecting
military installations in a restricted zone, a security control
area, when necessary, may be jointly designated in a specific area
surrounding the restricted zone at the time of the joint
designation of the zone itself by military area commands and
people's governments of provinces, autonomous regions and
municipalities directly under the Central Government, or by
military area commands and people's governments of provinces,
autonomous regions, municipalities directly under the Central
Government and the relevant departments of the State Council, and
security warning markers may be set up at the perimeter of the
security control area. The sites for setting up security warning
markers shall be determined by the unit in charge of the military
restricted zone and the local people's government at or above the
county level.
Article 17 In the security control areas surrounding the
military restricted zones, the local people may carry on their
normal life and productive activities, but may not engage in
demolishing, shooting and other activities that endanger the safety
and effective utilization of military installations.
Chapter IV Protection Of The Military Administrative
Zones
Article 18 The units in charge of the military administrative
zones shall, in accordance with the designated limits of the zones,
put up enclosing walls, barbed wire fences or boundary markers for
the military administrative zones.
Article 19 No personnel, vehicles and vessels other than those
belonging to the unit in charge of the military administrative zone
may enter the military administrative zone without permission of
the unit in charge.
Article 20 Measures for the administration of the airfields,
harbours and docks that are designated as military administrative
zones and jointly used for military and civilian purposes shall be
formulated by the State Council and the Central Military
Commission.
Chapter V Protection Of Military Installations Not Included In
The Military Restricted Zones And The Military Administrative
Zones
Article 21 The units in charge of military installations shall
adopt measures for the protection of the military installations not
included in the military restricted zones and the military
administrative zones. The administrative units of the armed forces
at or above the regimental level may entrust local people's
governments with the protection of the military installations.
Article 22 Stone-quarrying, earth-gathering and demolishing
carried out within a certain distance of the military installations
not included in the military restricted zones and the military
administrative zones may not endanger the safety and effective
utilization of the military installations.
Chapter VI Administrative Duty
Article 23 The units in charge of military installations and the
local people's governments at or above the county level shall
formulate specific measures for the protection of the military
installations in the military restricted zones and the military
administrative zones as well as the installations not included in
the military restricted zones and the military administrative
zones. Such specific measures may be publicly announced for
enforcement.
Article 24 Military organs at all levels shall strictly perform
their functions and duties to protect military installations,
educate the armymen to take good care of military installations,
guard secrets about military installations, formulate rules and
regulations for the protection of military installations, supervise
and inspect the protection work of military installations and
settle any problems arising therefrom.
Article 25 The authorities in charge of military installations
shall strictly implement the relevant rules and regulations for the
protection of military installations, set up files on military
installations and carry out inspections and ensure the maintenance
of military installations.
Article 26 The units in charge of the military restricted zones
and the military administrative zones shall, in accordance with the
provisions of relevant laws and regulations, protect the natural
resources and cultural relics in the military restricted zones and
the military administrative zones.
Article 27 The units in charge of military installations shall,
when necessary, provide the local people's governments at or above
the county level with the data on the location of the military
underground and underwater cables and pipelines. The local people's
governments shall protect the military underground and underwater
cables and pipelines when undertaking construction.
Article 28 People's governments at all levels shall strengthen
education in national defence among the citizens, heighten their
sense of national defence and educate them to protect military
installations, guard secrets about military installations and stop
any acts that damage or endanger military installations.
Article 29 Where it is necessary for the public security organs
to assist in the maintenance of security and administrative order
in the military restricted zones and the military administrative
zones, public security organizations may be set up by the decision
of the State Council and the Central Military Commission or with
approval by the public security departments of provinces,
autonomous regions and municipalities directly under the Central
Government following application submitted by the relevant military
organs.
Article 30 The personnel on duty of the unit in charge of
military installations shall stop any person who commits any of the
following acts in violation of the provisions of this Law:
(1) Illegally entering the military restricted zone;
(2) Illegally photographing, video-taping, recording,
reconnoitering, surveying, drawing or describing within the
military restricted zone or the security control area surrounding
the restricted zone;
(3) Engaging in activities that damage or endanger military
installations.
For persons who commit any act listed in the preceding paragraph
and refuse to be stopped, the personnel on duty of the unit in
charge of military installations may, in accordance with relevant
regulations of the State, use necessary compulsory means to stop
them, or, in emergency cases where the security of military
installations or the lives of the personnel on duty are endangered,
resort to arms.
Chapter VII Legal Responsibility
Article 31 Any person who commits any of the following acts
shall be investigated for criminal responsibility in accordance
with the relevant provisions of the Criminal Law:
(1) Damaging military installations;
(2) Stealing, seizing or robbing equipment, goods or materials
of military installations;
(3) Divulging the secrets of military installations, or
stealing, spying on, buying or illegally providing secrets on
military installations for agencies, organizations or individuals
abroad.
Article 32 Any person who commits any of the following acts
shall be punished in the light of the stipulations of Article 19 of
the Regulations on Administrative Penalties for Public
Security:
(1) Illegally entering the military restricted zone and refusing
to be stopped;
(2) Engaging in activities that endanger the security and
effective utilization of military installations in the security
control area surrounding the military restricted zone or within a
certain distance of the military installations not included in the
military restricted zone or the military administrative zone, and
refusing to be stopped;
(3) Destroying the enclosing walls, barbed wire fences or
boundary markers of the military restricted zone or the military
administrative zone.
Article 33 In case of disturbance of the administrative order in
the military restricted zones and the military administrative
zones, the principal culprits and persons held directly responsible
shall, when the case is serious, be investigated for criminal
responsibility in the light of the stipulations of Article 158 of
the Criminal Law, or when the case is not so serious as to be
considered as a penal offence, be punished in the light of the
stipulations of Article 19 of the Regulations on Administrative
Penalties for Public Security.
Article 34 Persons who engage in illegal photographing,
video-taping, recording, reconnoitering, surveying, drawing or
describing in the military restricted zones and refuse to be
stopped shall either be punished in the light of the stipulations
of Article 19 of the Regulations on Administrative Penalties for
Public Security or have their equipment and instrument confiscated.
When the case is serious, they shall be investigated for criminal
responsibility in the light of the stipulations of Article 158 of
the Criminal Law.
Article 35 Servicemen and permanent workers and staff of the
armed forces who commit any of the following acts shall be
investigated for criminal responsibility in accordance with the
relevant stipulations of the Interim Regulations on Punishment for
Offences in Violation of Duties by Military Personnel; if the case
is not so serious as to be considered a penal offence, they shall
be subjected to military disciplinary sanctions:
(1) Damaging military installations;
(2) Stealing the equipment, goods and materials of military
installations;
(3) Divulging the secrets of military installations;
(4) Leaving post without permission or committing dereliction
that causes damage to military installations or other
consequences.
Chapter VIII Supplementary Provisions
Article 36 Measures for implementation shall be formulated in
accordance with this Law by the State Council and the Central
Military Commission.
Article 37 This law shall go into effect on August 1, 1990.
(China.org.cn)