Home
Reading
Listening
Translation
Writing
Vocabulary
Forum
Home > Learning English > Bilingual News
Daily News 2010-10-25
我汽车保有量超8500万

China has more than 199 million vehicles, among which there are around 85 million cars. 20 million vehicles are added every year. China has become the second largest auto country, following the US, which has around 250 million vehicles.

China has more than 199 million vehicles, among which there are around 85 million cars. 20 million vehicles are added every year. China has become the second largest auto country, following the US, which has around 250 million vehicles.
85m cars in China 我汽车保有量超8500万
China has more than 199 million vehicles, among which there are around 85 million cars. 20 million vehicles are added every year, according to the communication management bureau of the Ministry of Public Security, the Guangzhou Daily reported. China has become the second largest auto country, following the US, which has around 250 million vehicles. 据《广州日报》报道,公安部交管局发布的数据显示,我国机动车保有量已达1.99亿辆,其中汽车8500多万辆,每年新增机动车2000多万辆。这意味着,中国已经成为全球汽车保有量第二大国,仅次于拥有约2.5亿辆的美国。
Pirates hijack 2 ships over weekend 海盗周末连获两船
Somali pirates seized control of the German-owned merchant vessel Beluga Fortune in the Indian Ocean on Sunday, Reuters reports. It was not immediately clear how many crew members were aboard at the time the ship was commandeered by pirates, nor what it was carrying. On Saturday afternoon, pirates had grabbed a Singapore-flagged liquefied petroleum gas tanker, MV York, off the coast of Kenya. The European naval force, EU Navfor, said the vessel had a crew of 17. 据路透社报道,索马里海盗于周日在印度洋控制了德国“贝鲁嘉命运号”商船。海盗得手之时船上有多少船员,装载着什么货物,外界还不得而知。周六下午,海盗还在肯尼亚附近的海域截获了插着新加坡旗帜的“约克号”液化石油气油轮。欧盟海军表示,船上共有船员17名。
Iran: Some school courses too 'Western' 伊朗欲抵制“西方”学术

The Arman newspaper quoted the Iranian senior education official Abolfazl Hassani Sunday as saying, "Expansion of 12 disciplines in the social sciences like law, women's studies, human rights, management, sociology, philosophy... psychology and political sciences will be reviewed," Reuters reports. He said, "These sciences' contents are based on Western culture. The review will be the intention of making them compatible with Islamic teachings." Hassani said Iranian universities will not be allowed to open new departments in these disciplines and the curricula for existing departments will be revised.

路透社报道,《阿曼报》周日引用伊朗高级教育官员阿布法兹·哈桑尼的原话称:“对于法律、妇女研究、人权学、管理学、社会学、哲学……心理学、政治学等12门社会科学类学科,政府将对它们的发展进行审查。”他还说:“这些学科的内容都是以西方文化为基础的。审查的目的是为了使它们与伊斯兰教义相符。”哈桑尼说,伊朗的大学不得就这些学科开设新的院系,相关院系的课程也要进行修正。
Obama's delegation books 800 rooms 奥巴马访印预订800套房
Barack Obama, who is scheduled to set off on an Asian tour with his wife after next week's midterms, has reportedly block-booked all 570 rooms in the Taj Mahal hotel as a security measure, the Daily Telegraph reports. US Navy ships will also be deployed, as the president is staying in a hotel by the ocean. A senior Indian security official told the newspaper that there are two jumbo jets coming along with Air Force One, and the President's convoy has 45 cars. The Economic Times also reported that another 300 rooms have reportedly been booked in other luxury Mumbai hotels. The report also claimed Michelle Obama has been invited to visit Mumbai's red-light district to meet prostitutes and hear about their lives. 据英国《每日电讯报》报道,下周国会中期选举结束之后,奥巴马将携妻子米歇尔出访亚洲。为了保证安全,美国方面已将泰姬陵大酒店的570套房间全部订下。由于总统将下榻在海边宾馆,美国海军舰艇编队也将展开部署。一名负责安保的印度高官透露,两架大型喷气式客机将跟随“空军一号”一起出访,而奥巴马的车队也将由45辆车组成。另据《经济时报》报道,美方还在孟买其它的豪华酒店预定了300套房间。报道还说,米歇尔已被邀请去参观孟买的红灯区。届时,她将与妓女们会面并倾听她们的故事。
Wardrobe advisors cash in 衣橱整理师新高薪职业
Wardrobe advisors have become popular in Chengdu, Sichuan province, Chinanews.com reported. There are only several dozen in Chengdu, and they charge around 3,000 yuan a session. The professional advisor shops with clients and recommends appropriate clothes. They advise what item to wear based on the occasion and group the client's clothing in various categories. They take photos of all garments to remind the client what to wear. 据中国新闻网报道,成都出现了衣橱整理师的新职业。目前成都职业衣橱整理师“只有几十名”,整理一次衣橱收费3000元左右。专业的衣橱整理师陪同客户购物,选择搭配服装。他们把每一套服装按场合搭配好分门别类放入衣橱,并拍照留给客户使客户随时记得各个场合下可以穿的衣服。
Prostitute gets 7 months for blackmail 警察找小姐开房被勒索
A prostitute from Wenzhou, Zhejiang Province, has been sentenced to seven months in prison after she tried to blackmail a policeman from Guizhou Province, Qianjiang Evening News reports. The policeman was in Wenzhou on business when he met the woman, who then called her boyfriend to tell him where she and the policeman were meeting. Her boyfriend and two other men arrived and stole the policeman's ID card, demanding 10,000 yuan for its return. The boyfriend was also sentenced to 14 months in prison, while his accomplices were given six months each. Police in Guizhou are still investigating the policeman's actions. 据《钱江晚报》报道,浙江温州一位小姐因试图敲诈一名贵州警察而被判7个月监禁。据悉,该民警来温州出差时找这位小姐开房,结果小姐用电话将地址告知男友。赶来的男友带2人抢走了他的警官证,还勒索赎金1万元。报道称,该小姐的男友被判14个月,另两名同伙均被判6个月,贵州警方目前正对该涉案民警进行调查。


1   2    


Print E-mail Bookmark and Share

Go to Forum >>0 Comments

No comments.

Add your comments...

  • User Name Required
  • Your Comment
  • Racist, abusive and off-topic comments may be removed by the moderator.
热点词库
- Daily News 2010-10-24
- Daily News 2010-10-21
- Daily News 2010-10-20
- Daily News 2010-10-19
- Daily News 2010-10-18
Chinglish Corner