|
A girl looks at a monument for fallen firefighters of the 9/11 terrorist attack near the World Trade Center site, New York, the United States, Sept. 5, 2011. [Fan Xia/Xinhua] |
9.11事件发生十周年之际,中国网面向广大中国网民开展问卷调查,询问他们对于9.11事件、恐怖主义以及反恐战争的看法。下面是部分网民回复的选译:
1. “9.11”恐怖袭击事件对您及周围的人产生了什么影响? |
How did the September 11, 2001 attacks affect you and people in your country? |
曹**(浙江省杭州市教师):感觉恐怖主义真的就在身边,以前只是听说而已。
|
Previously, I had just heard of terrorism as something intangible. The 9/11 attacks made us feel like terrorism was right beside us. -- Cao, Teacher, Hangzhou, Zhejiang Province |
徐**(内蒙古自治区退休干部):产生了共鸣,它提醒人们恐怖事件随时都会发生,作为强国也不要以老大自居,不论什么时候,世界都要和平相处,不要称霸,否则恐怖事件随时都会发生。 |
9/11 resonated in a way that it reminded people terrorist attacks can happen at any time. The superpowers in the world should not play big brother. No country should try to dominate, or terrorist incidents might occur at any time. -- Xu, retired official, Inner Mongolia |
2. 您对“9•11”恐怖袭击事件有何印象? |
What memories do you have of September 11, 2001? |
严**(浙江省宁波市学生):美国被搞了,总统很生气,后果很严重。死了很多人,还好是在美国;在中国,买个坟墓都买不起。 |
The 9/11 attacks caused great damage to the U.S. A lot of people died. But perhaps it is fortunate that [the attacks] happened in the U.S. If the attacks occurred in China, people would not even be able to afford to buy a grave. -- Yan, Student, Ningbo, Zhejiang Province |
3. 十年过去了,全球是否已经摆脱了恐怖主义? |
Ten years after September 11, 2001, do you think the world is safer from terrorism? |
陈**(浙江省杭州市学生):没有。只要有贫富差距、不平等的政策等问题的存在就会有恐怖主义存在。 |
No. As long as there is a gap between rich and poor, inequality will breed terrorism. -- Chen, Student, Hangzhou, Zhejiang Province |
许**(江苏省苏州市股票经纪人):再过20年恐怖主义也依然存在。每个组织都想极力控制一个地区,一个国家的统治,只要现在人类的存在,就不断会出现恐怖。 |
Even after another 20 years, terrorism will still be here. Every organization and country tries its best to control others. As long as human beings are here, terrorism will be there. -- Xu, Stock Broker, Suzhou, Jiangsu Province |
|
Go to Forum >>0 Comment(s)