|
The municipal government of Beijing unveiled a regulation Wednesday allowing more people to apply for public rental housing. [File photo] |
10月19日,北京市建委公布《关于加强本市公共租赁住房建设和管理的通知》,公租房(public rental housing)首次向非京籍开放。该通知将于12月1日起实行。这是北京在政府文件中,首次明确公租房的供应对象包括外省市来京连续稳定工作一定年限的人员。由此,公租房再次进入大家的视线,让很多买不起房又没办法享受其他保障性住房(low-income housing)的人群看到了安居的希望。
公租房,即“公共租赁房”,是解决新就业职工等夹心层群体住房困难的一个产品。公共租赁住房不是归个人所有,而是由政府或公共机构所有,用低于市场价或者承租者承受起的价格,向新就业职工出租,包括一些新的大学毕业生,还有一些从外地迁移到城市工作的群体。
请看相关报道:
The municipal government of Beijing unveiled a regulation Wednesday allowing more people to apply for public rental housing, Xinhua reported. 据新华社报道,周三,北京市政府公布规定细则,允许更多人申请公租房。
According to the regulation, which will go into effect in December, low- and middle-income earners, new employees and those who are not permanent residents but have worked in the city for a certain number of years are eligible to apply for public rental housing. 该规定于12月开始实行。根据该规定,中低收入者、刚就业的职工、没有户口但在该市工作了一定年限的人员可申请公租房。
—— Excerpt from Beijing expands public housing program
Housing is another significant issue facing the locals. China in recent years have been promoting affordable housings for especially the low and medium-income groups. Projects such as low-rent housings and public rental housings are currently developed across the nation. The Chinese government aims to build 10 million affordable housing units this year.
—— Excerpt from Wen stresses importance of people's livelihood
China's affordable housing plan aims to offer low-rent housing and public rental housing units to low-and middle-income groups. The funds will also be used to help local governments renovate run-down areas and build other related infrastructure facilities, the MOF said in a statement on its website.
Of the total subsidies, 11.7 billion yuan will go to the low-rent housing program, 34 billion to public rental housing, and 16 billion for renovation projects in run-down urban areas, according to the MOF statement.
The government plans to build 10 million units of affordable housing this year and 36 million by 2015 to offer alternatives for home buyers in cities where average property prices almost doubled during the past two years.
—— Excerpt from 18 bln yuan to fund public housing
这里提到了一些保障性住房(low-income housing)的英文说法,affordable housing 就是我们经常说的“经济适用房”,low-rent housing 指的是“廉租房”。
(来源:中国网学英语频道) |
Go to Forum >>0 Comment(s)