Family-owned enterprises have mushroomed and become an important engine of China's economy, China Securities Journal reported. |
据《中国证券报》报道,我国涌现出的大量家族企业现已成为中国经济发展的一支重要力量。 |
Based on a survey conducted in 2010, family businesses, in which individuals or families own a controlling stake of more than 50 percent, made up 85.4 percent of China's private enterprises, said a report presented by the research organs of the All-China Federation of Industry and Commerce together with Sun Yat-sen University, Zhejiang University and Hong Kong-based family firm Lee Kum Kee. |
根据2010年私营企业抽样调查数据,个人或家族拥有50%及以上控股权的家族企业占全国私营企业的85.4%。这份报告由全国工商联研究室、中山大学、浙江大学和李锦记家族联合完成。 |
By the end of 2010, 36.9 percent of the 762 listed private companies in China's A-share stock market were family-owned firms. |
2010年底,在国内A股上市公司中,民营企业就达到762家,其中有36.9%是家族企业。 |
The report, which was released in Beijing on Monday, features analyses of the development of China's family businesses.
(China.org.cn by Yang Xi December 13, 2011) |
该报告对中国家族企业的发展做出了分析,于周一在京发布。 |
Go to Forum >>0 Comment(s)