Home
Reading
Listening
Translation
Writing
Vocabulary
Forum
Home > Learning English > Hot Words
“双非”儿童
Shuangfei children

According to China News Service, about 95,000 babies were born in Hong Kong in 2011, and approximately 37,000 of them were Shuangfei babies.

About 95,000 babies were born in Hong Kong in 2011, and approximately 37,000 of them were Shuangfei babies.

The term Shuangfei children was invented by the Hong Kong media. It refers to children delivered in Hong Kong by non-local parents, mostly Chinese mainland women. Hong Kong's medical and educational resources face mounting pressure as more mainlanders give birth there.

The Census and Statistics Department of the Hong Kong Special Administrative Region (HKSAR) revealed that the number of three-year-old Shuangfei children has soared from 709 in 2003 to 29,800 in 2012, increasing 41-fold in nine years. According to China News Service, about 95,000 babies were born in Hong Kong in 2011, and approximately 37,000 of them were Shuangfei babies.

According to surveys conducted by the Census and Statistics Department over the past five years, 20 percent of mainland mothers plan to send their children back to study in Hong Kong. The number of Shuangfei children who will study in Hong Kong's kindergartens is estimated at between 1,700 and 6,000 by September 2012, totally about HK$100 million in tuition revenue.

The large number of Shuangfei children has brought tremendous pressure on Hong Kong's educational system, especially in the Hong Kong-Shenzhen boundary area where kindergartens and schools lacked about 3,000 spots for applicants each year. As tax payers, local Hong Kong citizens complain that they have no precedence over mainlanders to enjoy local resources from the government.

On April 16, 2012, Hong Kong's Health Chief York Chow said the region may bar mainland mothers from giving birth in public hospitals next year to battle the overcrowding in local maternity wards. Public hospital obstetric services are expected to be reserved for Hong Kong permanent residents and Hong Kong citizens in 2013, he said.

Chow's comments came after Leung Chun-ying, the newly-elected Chief Executive of the HKSAR, said that private hospitals should bar mainland mothers and that their newborns will no longer be able to claim permanent residence in the city.

“双非”儿童是香港媒体发明一个词汇,指在香港出生的、父母双方均非港民的孩子,母亲大多为中国大陆妇女。由于越来越多的大陆人来港产子,香港的医疗和教育资源面临越来越大的压力。

2012年,据香港特区政府统计处的数字显示,3岁左右的“双非”儿童人数已由2003年的709急升至2.98万,9年间激增41倍。另据中新社报道,去年全香港有约9.5万名婴儿出生,其中双非婴占约3.7万名。

据香港统计处在过去5年内的意向调查显示,20%到港产子的内地孕妇打算送子女来港读书。按此推算,2012年9月赴港读幼儿园的“双非”儿童人数估计在1700至6000之间,涉及学费资助最多约1亿港元。

数以万计的“双非”儿童回流香港上学,给香港教育体系带来沉重压力,其中连接深圳和香港边境的北区更为严重,大批学童每天跨境就学,导致幼儿园和小学新学年共缺少大约3000个名额。香港本地人抱怨自己是纳税人,却没能优先享受到当地政府的资源。

香港卫生局长周一岳4月16日表示,香港明年或禁止大陆孕妇在公共医院生产,以缓解当地产房待产者过多的状况。2013年,所有公共医院的产科服务可能会预留给本地孕妇。


此前,香港特别行政区候任行政长官梁振英也表示,香港私立医院应不再接受大陆孕妇,而她们的婴儿将不再能获得该市的永久居住权

例句:

The controversy surrounding "Shuangfei" babies, referring to children delivered in Hong Kong by non-local parents, took a new twist on Wednesday, with the Hong Kong Special Administrative Region government agreeing to allow mainland women married to Hong Kong people to give birth at some local private hospitals.

—— Excerpt from HK gives green light for mainland wives

(来源:中国网学英语频道

 

Print E-mail Bookmark and Share 分享|

Go to Forum >>0 Comment(s)

No comments.

Add your comments...

  • User Name Required
  • Your Comment
  • Racist, abusive and off-topic comments may be removed by the moderator.
热点词库
- HK: no more pregnant mainlanders
- Too many mainlanders giving birth in HK
- Chinese VP delivers English speech at HK University
- Top mainland students to attend HK Univ
- 香港经济全球最自由
Chinglish Corner