Home
Reading
Listening
Translation
Writing
Vocabulary
Forum
Home > Learning English > Translation Tips
翻译“近朱者赤,近墨者黑”

  汉英词典中的翻译为:One who stays near vermilion gets stained red, and one who stays near ink gets stained black. One takes on the color of one’s company.

  也有人译成:When you touch black, you become black; when you touch red, you become red.

  英语国家中也有一些相近的表达方式:

  One takes the behavior of one's company. 一个人的行为,往往受到朋友的影响。

  One takes on the attributes of one's associates. attributes复数时是指品质、特性;associates指朋友、同事

  Watch the company you keep(小心交朋友!)

  As one who lies with dogs will ride with fleas, how could your son learn anything good by mixing with those people? 就像和狗躺在一起的人身上会爬满虱子,你儿子跟那些人混在一起能学出个好样来?

具体选用那种翻译方法要根据实际情况而定。

(来源:中国青年网)

 

Comment
Pet Name
Anonymous
热点词库
- 孙子兵法36计中英对译
- 汉英“动物文化”拾趣
- 英语借走的“十个中国词”
- 中餐馆菜单翻译技巧
- 十式翻译绝招
- 翻译习语不要想当然
Chinglish Corner