Johnson stars as a hockey player affectionately known as The Tooth Fairy. Why? Come on, do you really need to ask? It's because he hits people so hard their teeth fly out of their mouths. And this is encouraged and applauded in his hockey league.
|
巨石强森饰演了一名冰上曲棍球选手,绰号“牙仙”。他的外号从何而来?拜托,你真的需要问吗?那是因为他在场上常常撞掉对方球员的牙齿。在他所在的曲棍球联盟,这种行为深受肯定和追捧。
|
Derek's over the hill and on the downside of his hockey career, and the young stud on the team reminds him of that fact at every turn. Derek has no problem shattering kids' dreams. When he almost tells his girlfriend's young daughter there is no tooth fairy, he's quickly shushed and then chastised. His tactlessness, and his penchant for bringing youngsters down, earns him a summons to Fairy Land. Fairy Land is ruled over by Julie Andrews. I don't think she's playing a character; I believe Andrews is in fact the queen of Fairy Land. She looks perfect in her wings and fairy costume.
|
德里克的曲棍球职业生涯开始走下坡路,队里那个年轻的英俊小生常常会使他意识到这一点。德里克总是毫不在意地粉碎孩子们的梦想。他差点就告诉女友的小女儿,世上并没有什么牙仙子,还好他的女友及时制止了他;事后他被好一通埋怨。德里克的言行容易伤人,又常常令孩子们灰心丧气,因此,他收到了一张仙境发来的传票。朱丽·安德鲁斯在这里扮演仙境的统治者。事实上,我认为她并不是在饰演一个角色,我相信安德鲁斯本人的的确确就是仙境的女王,她长着翅膀穿着仙女服的扮相堪称完美。
|
Derek's punishment for discouraging dreaming, and for stealing the money left by the "tooth fairy" under his girlfriend's daughter's pillow in order to play poker, is to serve as the tooth fairy. For two weeks Derek's at the beck and call of his mentor, Tracy (Stephen Merchant), and those two weeks are pure hell for Derek. Equipped with fairy dust, amnesia powder, cat repellent, shrinking cream and a spray that makes him invisible, Derek has to go wherever he's called to pick up a tooth. And he has to go quickly since as soon as he's paged, he sprouts wings. And even though his nickname's The Tooth Fairy, hockey fans just wouldn't be into a 6' something hockey ruffian with gossamer wings.
|
德里克破坏梦想,还偷拿牙仙子放在他女友的小女儿枕头下的零钱去打扑克牌,仙境因此处罚他去承担牙仙子的工作。整整两个星期,德里克被他的导师特雷西(斯戴芬·莫昌特 饰)呼来唤去,过着地狱一般的生活。德里克必须赶到每一个他被召唤的地方去收集乳牙,他的装备包括精灵粉尘、遗忘粉末、防猫器、缩小膏和隐形喷雾器。他必须行动迅速,因为一旦被召唤,他就会长出一双翅膀。尽管他的绰号是“牙仙”,但是面对一个6英尺高却长着薄纱般翅膀的曲棍球恶棍,球迷们可不会买账。
|
So, Derek trudges through his sentence, complaining all the way, and totally not getting the lesson the fairies are attempting to pound into his head. But you know from the moment he gets the summons there will come that one pivotal moment when everything clicks and Derek the Tooth Fairy becomes Derek the Considerate, Fairy-Loving Man.
|
就这样,德里克艰难地度过自己的服刑生涯,抱怨连连,丝毫没有领悟仙子们试图塞进他脑子里的道理。不过,在他收到传票的那一刻,你应该已经预知了,总有一天,万事俱备,“牙仙”德里克会变成一个体贴周到、拥护仙子的人。
(China.org.cn 李潇 译)
|