Home
Reading
Listening
Translation
Writing
Vocabulary
Forum
Home > Learning English > Extensive Reading
Standing desk prevents sit-syndrome

The workstations allow office employees to remain active while working. [Agencies]

The workstations allow office employees to remain active while working. [Agencies]


阅读难度:

A doctor proposed an innovating solution -- standing desks to save one from the danger of sitting syndrome, the Daily Mail reported.

Researchers have linked sitting for prolonged periods to cardiovascular diseases and many other health problems.

Dr James Levine in Minnesota himself has been walking on a treadmill while he works for ten years and has now initiated the study at a small company. The stations have replaced 30 desks so employees can now sit or stand while working.

By standing instead of sitting, we burn three times as many calories, he argued.

(点击《每日邮报》查看原文)

站立工作台有益健康

       据英国《每日邮报》报道,针对久坐引发的疾病,一名医生大胆创新,提出用站立式办公台工作。

       研究人员表示,久坐可能引发心血管疾病及诸多健康问题。

       美国明尼苏达州的詹姆士·莱文博士自称已在跑步机上工作长达10年,日前正在一家小公司对此进行验证,站立式工作台已替代30张旧式办公桌,雇员们工作时可站可坐。

       他表示,站着消耗的能量是坐着时的三倍。

(China.org.cn March 9, 2012)

Print E-mail Bookmark and Share 分享|

Go to Forum >>0 Comment(s)

No comments.

Add your comments...

  • User Name Required
  • Your Comment
  • Racist, abusive and off-topic comments may be removed by the moderator.
热点词库
- Office boredom hits health, productivity
- Study: Too much time off is stressful
- How the modern female boss became a bully
- Too much lip annoys bosses
- Earphone wearing brings damage
Chinglish Corner