莫言晚宴脱稿致辞:得奖就像童话
Mo Yan: Receiving a Nobel feels like a fairy tale

 
Comment(s)打印 E-mail 扬子晚报  2012-12-12
调整字号大小:

Read in English

 

莫言与妻子杜勤兰合影。

北京时间11日0点16分,莫言穿燕尾服领取诺贝尔文学奖。莫言从国王手中领完奖后,与国王握手后微笑表示感谢,并向各个方向鞠躬致意,并未致辞。不过,诺贝尔“狂欢之夜”在颁奖之后还远未结束,北京时间昨日凌晨2点左右,2012诺贝尔晚宴在斯德哥尔摩市政厅举行。晚宴的客人包括瑞典的王室成员、政府要员以及各位嘉宾,而“主角”正是各位奖项得主以及他们的家人和所邀请的客人。“诺贝尔的晚宴”不仅坐满了1000多位来宾,还留出缝隙供数百位服务员穿梭,因此也一贯被称为“世界上最拥挤的奢华晚宴”。

在觥筹交错间,莫言发表了简短演讲,他坦言,自己的演讲稿丢在了旅馆,但都记在了脑子里。也因此,莫言的致辞由原定的5分钟变成了两分多钟。

莫言脱稿致辞:得奖就像童话

在晚宴行将结束之际,莫言登台用中文致辞,全程没有翻译。

尊敬的国王,王后陛下,尊敬的王室成员,女士们,先生们:

我的讲稿忘在旅馆了,但是我的这个话记在脑子里了。我获奖以来发生很多有趣的事情,由此可以见证到诺贝尔奖确实是一个影响巨大的奖项,它在全世界的地位是无法动摇的。我是一个来自中国的山东高密东北乡的农民的儿子,能够在庄严的殿堂里领取这么一个巨大的奖,很像一个童话,但它毫无疑问是个事实。我想借这个机会向诺贝尔基金会,向支持诺贝尔奖的瑞典人民表示崇高的敬意,要向瑞典皇家学院坚守自己信念的院士们表示崇高的敬意和真挚的感谢。

我还要感谢那些把我的作品翻译成世界很多语言的翻译家们,没有他们创造性的劳动,文学只是各种语言的文学,正是因为有了他们这样的劳动,文学才可以变成世界性的文学。当然我还要感谢我的亲人,我的朋友们,他们的友谊他们的智慧都在我的作品里闪耀光芒。文学和科学相比较,的确是没有什么用处,但是我想文学的最大的用处,也许就是它没有用处。谢谢大家!

脱稿令电视台出错

网友感言:实话实说,令人敬佩

对于莫言的脱稿致辞,微博认证名为瑞典斯德哥尔摩大学商学院博导、终身教授的房晓辉 (TONY FANG)看了当晚的电视直播,他十分感动,“与其它获奖感言不同, 莫言脱稿感言,一气呵成。感言简短而真诚,与原稿形成反差。无稿感言,莫言很可能创造了一个诺贝尔记录。很明显,媒体毫无准备,电视字母是原稿的英语翻译,几乎到2分钟左右,莫言快要结束时才反应过来, 把字母取消。”他表示,“莫言要么是将错就错,要么就是受不了如此的繁文缛节,要么就是想为大家省点儿时间。这个山东汉子实话实说,令人敬佩。北欧文化崇尚讲故事,痛恨念稿子。莫言感言感得好。”

莫言预先准备的原稿是怎样的?昨日,媒体将莫言原稿登出,相比脱稿讲话内容,原演讲稿更为书面化,也更程式化,还引用了一两句《圣经》的话,对于文学的意义,在演讲稿里,莫言阐述得更为清楚。

以下为莫言诺贝尔晚宴原演讲稿(节选):

……

获奖后一个多月的经历,使我认识到了诺贝尔文学奖巨大的影响和不可撼动的尊严。我一直在冷眼旁观着这段时间里发生的一切,这是千载难逢的认识人世的机会,更是一个认清自我的机会。

我深知世界上有许多作家有资格甚至比我更有资格获得这个奖项;我相信,只要他们坚持写下去,只要他们相信文学是人的光荣也是上帝赋予人的权利,那么,“他必将华冠加在你头上,把荣冕交给你。”(《圣经箴言·第四章》)

我深知,文学对世界上的政治纷争、经济危机影响甚微,但文学对人的影响却是源远流长。有文学时也许我们认识不到它的重要,但如果没有文学,人的生活便会粗鄙野蛮。因此,我为自己的职业感到光荣也感到沉重。

……

最后,我要特别地感谢我的故乡中国山东高密的父老乡亲,我过去是,现在是,将来也是你们中的一员;我还要特别地感谢那片生我养我的厚重大地,俗话说,“一方水土养一方人”,我便是这片水土养育出来的一个说书人,我的一切工作,都是为了报答你的恩情。

1   2   Next  


分享到:

Go to Forum >>0 Comment(s)

No comments.

Add your comments...

  • User Name Required
  • Your Comment
  • Enter the words you see:   
    Racist, abusive and off-topic comments may be removed by the moderator.
Send your storiesGet more from China.org.cnMobileMobileRSSRSSNewsletterNewsletter