李文俊:把福克纳作品带进中国

Comment(s)打印 E-mail 中国网  2017-02-28
 

李文俊寄语年轻译者,鼓励他们要多看前辈翻译家的作品,同时要大胆尝试。不要觉得前辈翻过了,就不敢重译。当年他为了学习翻译,就读了傅雷、巴金还有鲁迅的许多译作。“郭沫若译过《浮士德》,鲁迅译过《死魂灵》,这些我们原来都不敢碰,都是名家译的,出版社也不会出你的,但现在一点点都放开了,反正也没有版权问题。”[中国网 陈博渊 摄]


   Previous   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   Next  


分享到:
Send your storiesGet more from China.org.cnMobileRSSNewsletter