李文俊:把福克纳作品带进中国
0
Comment(s)
打印
E-mail
中国网 2017-02-28
李文俊寄语年轻译者,鼓励他们要多看前辈翻译家的作品,同时要大胆尝试。不要觉得前辈翻过了,就不敢重译。当年他为了学习翻译,就读了傅雷、巴金还有鲁迅的许多译作。“郭沫若译过《浮士德》,鲁迅译过《死魂灵》,这些我们原来都不敢碰,都是名家译的,出版社也不会出你的,但现在一点点都放开了,反正也没有版权问题。”[中国网 陈博渊 摄]
Previous
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Next
分享到:
Go to Forum >>
0
Comment(s)
No comments.
Add your comments...
User Name
Required
Your Comment
Enter the words you see:
Racist, abusive and off-topic comments may be removed by the moderator.
Send your stories
Get more from China.org.cn
Mobile
RSS
Newsletter
李文俊:把福克纳作品带进中国
中国网
Go to Forum >>0 Comment(s)