李文俊:把福克纳作品带进中国
0
Comment(s)
打印
E-mail
中国网 2017-02-28
自己所有译作里面,李文俊最满意的是《喧哗与骚动》》(The Sound and the Fury)。福克纳其他的长篇小说《去吧,摩西》(Go Down, Moses)、《我弥留之际》(As I Lay Dying)自己也很喜欢。不过《押沙龙,押沙龙!》(Absalom, Absalom!)太难译,译作别人也不容易欣赏。[中国网 陈博渊 摄]
Previous
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Next
分享到:
Go to Forum >>
0
Comment(s)
No comments.
Add your comments...
User Name
Required
Your Comment
Enter the words you see:
Racist, abusive and off-topic comments may be removed by the moderator.
Send your stories
Get more from China.org.cn
Mobile
RSS
Newsletter
李文俊:把福克纳作品带进中国
中国网
Go to Forum >>0 Comment(s)