Home
Reading
Listening
Translation
Writing
Vocabulary
Forum
Home > Learning English > Translation Tips
英语中倍数的表达方法和译法

        英语表示倍数增减或倍数对比的句型多种多样,其中有 一些(如下文中的句型 等)很容易译错,其主要原因在于:英汉两语在表述或对比倍数方面存在着语言与思维差异。现将常用的英语倍数句型及其正确译法归纳如下:

       倍数增加

       (一)A is n times as great (long, much, ...) as B. ⑴

       A is n times greater (longer, more, ...) than B.

       A is n times the size (length, amount, ...) of B.  

       以上三句都应译为:A的大小(长度、数量、……)是B的n倍,或A比B大(长、多、……)n-1倍。

       eg: This book is three times as long as that one. / three times longer than that one. / three times the length of that one.

       这本书的篇幅是那本书的3倍(即比那本书长两倍)。

       注:当相比的对象B很明显时,than (as, of) B 常被省去。

       (二)increase to n times

       increase n times / n-fold  

       increase by n times  

       increase by a factor of n  

       以上四句均应译为:增加到n倍,或增加n-1倍。

       eg: The production of integrated circuits has been increased to three times as compared with last year.

       集成电路的产量比去年增加了两倍。

       eg: The output of chemical fertilizer has been raised five times as against 1986.

       化肥产量比1986年增加了4倍。

       eg: That can increase metabolic rates by two or three times.

       那可使代谢率提高到原来的2倍或3倍(即提高1倍或2倍)。

       eg: The drain voltage has been increased by a factor of four.

       漏电压增加了3倍(即增加到原来的4倍)。

       注:在这类句型中increase常被raise、grow、go/step up、multiply 等词所替代。

       (三)There is a n-fold increase / growth...

       应译为:增加n-1倍,或增至n倍。

       这个句型还有其它一些形式:

       eg: A record high increase in value of four times was reported.

       据报道,价值破记录地增长了3倍。

       (四)double(增加1倍)、treble(增加2倍)、quadruple(增加3倍)

       eg: The efficiency of the machines has been more than trebled or quadrupled.

       这些机器的效率已提高了2倍或3倍多。

       (五)此外,英语中还有一种用again而不用倍数词来比较倍数的方法,如:

       A is as much (large, long, ...) again as B. = A is twice as much (large, long, ...) as B.  

       应译为:A比B多(大、长、……)1倍。

       A is half as much (large, long, ...) again as B. = A is one and a half times as much (large, long, ...) as B.

       应译为:A比B多(大、长、……)一半,即A是B的一倍半。

1   2    


Print E-mail Bookmark and Share

Go to Forum >>0 Comments

No comments.

Add your comments...

  • User Name Required
  • Your Comment
  • Racist, abusive and off-topic comments may be removed by the moderator.
热点词库
- 英语表达中的言不由衷
- 美语中的感叹词怎么用
- 同声传译的基本方法和技巧
- 口译考试之汉译英的五大技巧
- “录取”的各种英语表达
Chinglish Corner