Excess baggage might not be the only additional charge at the check-in counter.
People weighing more than average should pay more for their airfares than slimmer passengers, according to a former Qantas executive, the Daily Mail reported.
Tony Webber's "fat tax" idea, he said, was because airlines were paying more for fuel because the average weight of the population had increased.
The extra fuel needed cost about 315 pounds a plane, he said, and additional weight of passengers affected airlines' profits.
Webber, who has a PhD in economics, claimed low-cost budget airlines were already considering the idea.
(China.org.cn January 22, 2012) |
今后在办理乘机手续时或许不仅仅要为超重行李支付额外费用。
据英国《每日邮报》报道,前澳洲航空公司高管表示,体重超重的乘客也应该比身材苗条的乘客多付些机票钱。
托尼·韦伯称,他之所以有征收“肥胖税”的想法是因为随着乘客平均体重的增加,航空公司将负担更多的燃油费用。
而这些额外的燃油费大约是每架飞机315英镑(约3052元),乘客超重将会影响航空公司的利润。
韦伯是一名经济学博士,他声称,一些廉价航空公司已经在考虑采纳他的意见。 |
Go to Forum >>0 Comment(s)