由中国外文局和中国翻译协会主办的“全国翻译工作座谈会暨中国翻译协会成立30周年纪念大会”于12月6日在北京举行。[中国网 孙世麒 摄] |
中国网12月6日讯 由中国外文局和中国翻译协会主办的“全国翻译工作座谈会暨中国翻译协会成立30周年纪念大会”于12月6日在北京举行。这是我国建国以后召开的第二次全国性的翻译工作会议,也是翻译界学习贯彻落实党的十八大精神,更好地推动翻译工作服务中外交流和中国文化走出去工作大局的一次重要会议。
前国务委员、中国译协名誉会长唐家璇,中宣部副部长、中央外宣办主任、国务院新闻办公室主任、国家互联网信息办公室主任王晨,全国人大外事委员会主任委员、中国翻译协会会长李肇星,中国外文局局长周明伟出席大会并发表讲话。中央编译局局长衣俊卿,全国人大常委会副秘书长曹卫洲,国家民委副主任丹珠昂奔,中国作家协会副主席何建明出席会议。来自中联部、中央外宣办、全国人大、全国政协、外交部、文化部、商务部、教育部、新闻出版总署、广电总局等中央国家机关负责人及国内主要新闻媒体、各省市外宣外事工作部门、高校研究机构的领导和翻译界代表共200余人参加会议。
唐家璇名誉会长在发言中指出,与时俱进地不断加强和提高翻译工作,是增强国家文化软实力、扩大中华文化国际影响力的必然要求。他对在新时期进一步做好翻译工作提出三点建议:一是要从服务文化强国战略、增强中华文化国际影响力的高度,更加重视和支持翻译工作;二是要坚持以科学发展为主题,不断深化对翻译工作和翻译行业的科学认识和研究;三是翻译工作者要以高度的使命感和责任感,锐意进取,不断提高自身综合素质和业务水平。
王晨主任在发言中指出,党的十八大报告为进一步推进中国特色社会主义文化大发展大繁荣及中国文化走出去提出了新的战略部署,也为在新形势和新的历史起点上推进外宣事业和翻译事业科学发展提出了新的更高要求。他希望全国广大翻译工作者能够认真学习领会党的十八大精神,自觉地增强战略思维和大局意识,进一步深化对翻译工作重要意义的认识,勇于担当重任,不断开创翻译工作繁荣发展的新局面。他还从增强对外宣传和我国国际传播能力建设的角度对做好翻译工作提出了具体要求
李肇星会长在发言中表示,今年正值中国译协成立30周年。三十而立,中国译协将以此次会议为新的起点,深入学习和贯彻落实党的十八大精神,认真总结经验,克服和改进工作中的不足,更广泛地团结全国广大的翻译工作者,进一步解放思想,振奋精神,以更加深刻的认识,更加开阔的思路和更加务实的措施,努力推动中国翻译事业的发展,为更好地促进中外文化交流,推动中国文化走出去做出新的贡献。
周明伟局长在发言中指出,中国在国际化的进程中能走多远,在融入世界的过程中能发挥多大作用,在一定程度上取决于我们的文化软实力,而在这一进程中,翻译发挥着不可或缺的作用,可以说,中国文化走出去要过的第一关就是翻译关。他表示,中国外文局作为从事对外传播事业的国家新闻出版机构和中国翻译协会的主管单位,愿进一步支持并更好地服务于翻译和翻译工作,为中国文化走出去战略的实施而努力。
本次会议的主题为“中国文化走出去战略与翻译工作”。中国外文局常务副局长、中国译协第一常务副会长郭晓勇在大会上做了题为“加快推进翻译工作,服务中外交流大局”的主题报告,就翻译工作的现状、取得的成绩、存在的问题进行了总结,并对加强和改进我国翻译工作,更好地服务改革开放和文化走出去战略提出了对策建议。与会代表和专家学者围绕大会主题和发言就提升文化对外传播领域的翻译质量,培养对外传播翻译人才,积极探索中国文化对外传播的创新之路, 促进我国对外交流事业的健康发展等进行了深入探讨。
会议期间还举办了翻译文化终身成就奖、翻译事业特别贡献奖等多项表彰活动,发布了2部《中国翻译行业年度发展报告》。
Go to Forum >>0 Comment(s)