中国外文局原局长林戊荪先生:翻译是一种享受
0
Comment(s)
打印
E-mail
中国网 2017-09-12
林戊荪先生在翻译时追求精益求精。翻译《论语》的过程中,他十年时间里修改了五次。《论语新译》出版后,他发现按照原著翻译出的译文缺乏体系和逻辑,不便于外国读者理解和体会。因此,他又用三年的时间按体系对原译进行整理,于2017年年初出版了《论语新解全译》。2011年,中国翻译协会授予林戊荪先生“翻译文化终身成就奖”。[中外翻译公司 摄]
Previous
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Next
分享到:
Go to Forum >>
0
Comment(s)
No comments.
Add your comments...
User Name
Required
Your Comment
Enter the words you see:
Racist, abusive and off-topic comments may be removed by the moderator.
Send your stories
Get more from China.org.cn
Mobile
RSS
Newsletter
中国外文局原局长林戊荪先生:翻译是一种享受
中国网
Go to Forum >>0 Comment(s)