《中国的能源政策(2012)》白皮书
White Paper: China's Energy Policy 2012

 
Comment(s)打印 E-mail China.org.cn  2012-10-25
调整字号大小:

二、能源发展政策和目标 II. Policies and Goals of Energy Development
中国是世界上最大的发展中国家,面临着发展经济、改善民生、全面建设小康社会的艰巨任务。维护能源资源长期稳定可持续利用,是中国政府的一项重要战略任务。中国能源必须走科技含量高、资源消耗低、环境污染少、经济效益好、安全有保障的发展道路,全面实现节约发展、清洁发展和安全发展。 As the largest developing country in the world, China is faced with the daunting tasks of developing its economy, improving its people's livelihood, and building a moderately prosperous society. It is an important strategic task of the Chinese government to maintain long-term, stable and sustainable use of energy resources. China's energy development must follow a path featuring high-tech content, low consumption of resources, less environmental pollution, satisfactory economic returns, as well as security. It is moving towards the objective of economical, clean and secure development.
中国能源政策的基本内容是:坚持“节约优先、立足国内、多元发展、保护环境、科技创新、深化改革、国际合作、改善民生”的能源发展方针,推进能源生产和利用方式变革,构建安全、稳定、经济、清洁的现代能源产业体系,努力以能源的可持续发展支撑经济社会的可持续发展。 The basic contents of China's energy policies are: "giving priority to conservation, relying on domestic resources, encouraging diverse development, protecting the environment, promoting scientific and technological innovation, deepening reform, expanding international cooperation, and improving the people's livelihood." The state strives to advance the transformation of its energy production and utilization modes, and build a modern energy industrial system which features secure, stable, economical and clean development, so as to support sustainable economic and social development with sustainable energy development.
——节约优先。实施能源消费总量和强度双控制,努力构建节能型生产消费体系,促进经济发展方式和生活消费模式转变,加快构建节能型国家和节约型社会。 -- Giving priority to conservation. The state exercises control over both total energy consumption and intensity. It is working to build an energy-saving production and consumption system, promote the transformation of the patterns of economic development and household consumption, and accelerate the pace of building an energy-efficient country and an energy-saving society.
——立足国内。立足国内资源优势和发展基础,着力增强能源供给保障能力,完善能源储备应急体系,合理控制对外依存度,提高能源安全保障水平。 -- Relying on domestic resources. The country relies on domestic resource advantages and its own development basis, makes special efforts to enhance its energy supply capability and security, improves its emergency energy reserve and emergency response systems, and controls its dependence on foreign energy sources.
——多元发展。着力提高清洁低碳化石能源和非化石能源比重,大力推进煤炭高效清洁利用,积极实施能源科学替代,加快优化能源生产和消费结构。 -- Encouraging diverse development. China endeavors to raise the proportion of clean, low-carbon fossil energy and non-fossil energy in the energy mix, promotes the efficient and clean utilization of coal, develops substitute energy resources in a scientific way, and speeds up the optimization of energy production and the consumption mix.
——保护环境。树立绿色、低碳发展理念,统筹能源资源开发利用与生态环境保护,在保护中开发,在开发中保护,积极培育符合生态文明要求的能源发展模式。 -- Protecting the environment. The state encourages fostering the concept of environment-friendly and low-carbon development, coordinates the development and use of energy resources with the protection of the eco-environment while paying equal attention to both, and actively fosters an energy development pattern that meets the requirements of ecological civilization.
——科技创新。加强基础科学研究和前沿技术研究,增强能源科技创新能力。依托重点能源工程,推动重大核心技术和关键装备自主创新,加快创新型人才队伍建设。 -- Promoting scientific and technological innovation. The state strengthens basic scientific research and frontier technological research in the energy field to enhance its scientific and technological innovation capabilities. Through the implementation of key energy projects, the state advances independent innovation in key technologies and equipment, and speeds up the fostering of innovative personnel.
——深化改革。充分发挥市场机制作用,统筹兼顾,标本兼治,加快推进重点领域和关键环节改革,构建有利于促进能源可持续发展的体制机制。 -- Deepening reform. The state gives full play to the role of the market mechanism, makes unified planning with due consideration for all concerned, addresses both root causes and symptoms of various problems, and expedites the reform in key fields and links to establish a framework of systems and mechanisms conducive to sustainable energy development.
——国际合作。统筹国内国际两个大局,大力拓展能源国际合作范围、渠道和方式,提升能源“走出去”和“引进来”水平,推动建立国际能源新秩序,努力实现合作共赢。 -- Expanding international cooperation. China gives simultaneous consideration to both domestic and international energy development, works to increase the scope, channels and forms of international cooperation, enhances its capability to "introduce" and "go global," propels the establishment of a new international energy order and promotes mutually beneficial cooperation.
——改善民生。统筹城乡和区域能源发展,加强能源基础设施和基本公共服务能力建设,尽快消除能源贫困,努力提高人民群众用能水平。 -- Improving the people's livelihood. The state coordinates energy development in both urban and rural areas, enhances energy infrastructure and basic public services, and strives to eliminate energy poverty and improve civil energy-use conditions.
《中华人民共和国国民经济和社会发展第十二个五年规划纲要》提出:到2015年,中国非化石能源占一次能源消费比重达到11.4%,单位国内生产总值能源消耗比2010年降低16%,单位国内生产总值二氧化碳排放比2010年降低17%。 It is stipulated in the Outline of the 12th Five-Year Plan (2011-2015) for National Economic and Social Development that by 2015 non-fossil energy will rise to 11.4 percent in the national total primary energy consumption, energy consumption per unit of GDP will drop by 16 percent from 2010, and CO2 emission per unit of GDP will decrease by 17 percent from 2010.
中国政府承诺,到2020年非化石能源占一次能源消费比重将达到15%左右,单位国内生产总值二氧化碳排放比2005年下降40%—45%。作为负责任的大国,中国将为实现此目标不懈努力。 The Chinese government has made the commitment that by 2020 non-fossil energy will account for 15 percent of its total primary energy consumption, and CO2 emission per unit of GDP will be 40-45 percent lower than in 2005. As a responsible nation, China will make every effort to fulfill its commitment.


   Previous   1   2   3   4   5   6   7   8   Next  


分享到:

Go to Forum >>0 Comment(s)

No comments.

Add your comments...

  • User Name Required
  • Your Comment
  • Enter the words you see:   
    Racist, abusive and off-topic comments may be removed by the moderator.
Send your storiesGet more from China.org.cnMobileMobileRSSRSSNewsletterNewsletter