五、全社会广泛参与 |
V. Participation of the Whole Society |
利用多元化媒体平台,展示各行业各领域应对气候变化的政策、行动和成就,重视发挥非政府组织的积极性,继续推进应对气候变化科学知识的宣传和普及工作,引导全民广泛参与应对气候变化行动,营造有利于绿色、低碳发展的社会氛围。 |
Diverse media platforms have been used to showcase the policies, actions and achievements by various industries and areas in addressing climate change. High importance was placed on providing NGOs with greater scope for initiative. China has popularized scientific knowledge on climate change, encouraged the whole society to participate in actions to combat climate change, and created a social atmosphere favoring green and low-carbon development. |
(一)政府加强引导 |
(I) Enhancing Government Guidance |
2012年9月,国务院批复同意自2013年起,将每年“全国节能宣传周”的第三天设立为“全国低碳日”,加强对应对气候变化和低碳发展的宣传引导。有关部门和地方各级政府通过制作宣传材料、举办论坛、组织活动等多种途径,倡导低碳发展理念。国家发展改革委组织编写了《中国应对气候变化的政策与行动(2011)》白皮书,系统介绍“十一五”以来我国应对气候变化工作和落实国家方案所取得的成就,得到广泛肯定和好评。科技部组织编制“十一五”应对气候变化科技宣传手册。环境保护部制作了《应对气候变化,就在开关之间》、《应对气候变化,始于足下》等4部环保公益广告片;设计制作了2万余套公众应对气候变化宣传挂图;举办了8期“千名青年环境友好使者行动”培训活动。在2012年防灾减灾宣传周期间,各地共发放各类科普书籍和宣传手册2000余万册,举办各类防灾减灾讲座3000余场。国家发展改革委会同有关部门组织开展以“节能低碳,绿色发展”为主题的节能宣传周活动,举办了2012年中国北京国际节能环保展览,并通过发送节能公益短信、举办绿色驾驶知识讲座等形式,积极开展节能宣传。住房城乡建设部组织开展了以“绿色交通•城市未来”为主题的2011年中国城市无车日活动。交通运输部组织了公共自行车启动仪式、参观节能环保展、低碳体验日、公益讲座、第五批节能减排示范项目授牌仪式等宣传活动,推广交通运输节能低碳发展理念。国家林业局开展了林业应对气候变化媒体培训班、零碳音乐会、林业碳汇公益广告进公园等宣传活动。气象局制作完成了《气候变化—中国在行动》(2011)多语种电视外宣片及画册;出版《气候变化的故事》、《寻找绿色低碳建筑》两本科普读物;利用“3.23”世界气象日、“5.12”防灾减灾日等活动积极开展气候变化科普宣传。国管局组织开展了以“节能低碳新生活,公共机构做表率”为主题的全国公共机构节能宣传周活动,组织各级公共机构开展了停开电梯、空调,步行或骑车上下班等能源紧缺体验活动。 |
In September, 2012, the State Council designated the third day of China’s Energy Saving Publicity Week as the National Low-Carbon Day, starting in 2013, in an effort to raise people’s awareness of addressing climate change and promoting low-carbon development. Relevant departments and local governments have promoted low-carbon development by way of producing publicity materials, holding forums and organizing campaigns. In a widely acclaimed move, the National Development and Reform Commission has published a white paper entitled China's Policies and Actions for Addressing Climate Change (2011) to give a comprehensive overview of China's actions and achievements in addressing climate change. The Ministry of Science and Technology compiled a scientific and technological brochure on addressing climate change during the 11th Five-Year Plan period. The Ministry of Environmental Protection produced four non-commercial environmental advertisements including Combating Climate Change with a Light Switch and Addressing Climate Change: Travel Mode Matters. It has produced about 20,000 posters showing how the public can combat climate change, and held eight training sessions for teenage environment ambassadors. During the 2012 National Week of Disaster Prevention and Mitigation, more than 20 million popular science books and publicity handbooks were handed out around the country and more than 3,000 lectures were held on disaster prevention and mitigation. Together with other relevant departments, the National Development and Reform Commission has launched an energy-saving publicity week on the theme of energy-saving and green development, organized the 2012 China (Beijing) International Energy Saving Exhibition, and actively promoted energy saving through non-commercial SMS and green driving lectures. The Ministry of Housing and Urban-Rural Development promoted Car-Free Day in cities around China with the theme of "Green transport, future of cities." To promote low-carbon development in the transport sector, the Ministry of Transport organized public bicycle rental campaigns, energy conservation and environmental protection exhibitions, low-carbon-experience days, public lectures and title-awarding ceremony for the fifth batch of emission reduction demonstration projects. The State Forestry Administration has launched training programs on climate change for media professionals, held zero-carbon concerts and displayed non-commercial posters on forestry carbon sequestration in parks. The China Meteorological Administration has produced TV series and books entitled Climate Change - China in Action (2011) in multiple languages and published two popular science books: Climate Change Stories and Looking for Green and Low-Carbon Buildings. It has also promoted scientific knowledge on climate change by the chances of World Meteorological Day and the National Day of Disaster Prevention and Mitigation. The Government Offices Administration of the State Council has organized a National Public Institutions Energy-Saving Publicity Week with the theme of "New Low-carbon Lifestyle: Public Institutions as Role Models," which featured activities such as suspending lift services and air-conditioning and encouraging employees to walk to work. |
(二)媒体广泛宣传 |
(II) Extensive Media Publicity |
中国主要新闻媒体围绕应对气候变化、绿色低碳发展的主题开展内容丰富、形式多样的宣传报道活动。新华社、人民日报、中央电视台等主流媒体及环境气候领域的专业媒体围绕气候变化国际谈判德班会议及有关重大文件发布开展了一系列专题报道和深度报道。相关媒体通过组织开展丰富的活动和制作喜闻乐见的宣传材料,提高了应对气候变化的宣传质量和效果。中央电视台等媒体摄制完成了《环球同此凉热——气候文明之旅》、《变暖的地球》等纪录片。中国新闻社举行“低碳发展•绿色生活”公益影像展,中国经济导报社等媒体举办了“2011中国应对气候变化和低碳发展十大新闻”评选活动。 |
Major Chinese news media have carried varied and informative coverage of climate change and green and low-carbon development. Special coverage and in-depth reports on Durban Climate Change Conference and important documents were carried by the Xinhua News Agency, the People's Daily, CCTV and other mainstream media as well as specialist media. Relevant media has enhanced the quality and impact of climate change coverage by organizing various activities and offering popular publicity materials. CCTV and other media organizations produced Same Hot, Same Cool, the World Over – the Journey of Climate Civilization, the Warming Earth and other documentaries. The China News Agency held a photography exhibition on the theme of Low-carbon Development and Green Life. The China Economic Herald and other media organizations took the initiative to select the top 10 news stories on the subject of addressing climate change and promoting low-carbon development in China in 2011. |
(三)非政府组织积极行动 |
(III) NGO Initiatives |
中国气候传播项目中心组织问卷调查,统计分析中国公众对气候变化问题的认知度、对气候变化影响的认知度、对气候变化应对的认知度、对应对气候变化政策的支持度、对应对气候变化行动的执行度以及对气候变化传播效果的评价等6个方面的信息,供中国政府政策制定者参考。中国可再生能源行业协会等通过联合举办我国低碳照明、低碳建筑、节能环保建材、低碳交通及新能源汽车等领域的论坛、博览会,促进企业交流合作,推动产业快速发展。中华环境保护基金会主办以“积极行动,应对气候变化”为主题的第四批大学生环保公益活动,引导大学生开展应对气候变化公益活动实践,推动节能减排全民行动。中国绿色碳汇基金会发起了“绿化祖国、低碳行动”植树节活动。近40家中外民间组织共同发起了气候公民超越行动(C+)计划,倡导企业、学校、社区和个人积极参与应对气候变化的活动。世界自然基金会继续组织“地球一小时”公益活动。中国国际民间组织合作促进会、绿色出行基金等在辽宁、北京、天津、杭州等15个省、市组织“酷中国—全民低碳行动计划”项目及低碳公众宣传教育巡展活动。 |
The Center for China Climate Change Communication conducted a questionnaire and produced a statistical analysis of Chinese people's awareness of climate change, its influence, and how to tackle it, as well as their support for relevant policies, participation in remedial actions and assessment of publicity effect, as reference material for Chinese policy makers. The China Renewable Energy Industry Association organized forums and expositions on low-carbon lighting, low-carbon buildings, energy-saving and environmentally-friendly building materials, low-carbon transport and new-energy vehicles to boost exchanges and cooperation among enterprises and promote the development of the renewable energy industry. The China Environmental Protection Foundation held, for the fourth time, a series of social activities for college students to encourage them to actively combat climate change, as part of its efforts to promote participation of the whole society in energy conservation and emission reduction. The China Green Carbon Foundation organized tree planting drives on the theme of Make Our Country Green and Promote Low-carbon Lifestyles. Some 40 domestic and foreign NGOs jointly launched the Climate Citizen Surpassing Action (C+) Plan to encourage enterprises, schools, communities and individuals to take action on climate change. The WWF once again organized the annual Earth Hour event. In addition, the China Association for NGO Cooperation and the Green Commuting Fund organized the Cool China-National Low-Carbon Action project and mounted low-carbon exhibitions in Liaoning, Beijing, Tianjin, Hangzhou and 11 other provinces and cities around the country. |
(四)公众踊跃参与 |
(IV) Proactive Participation by the Public |
中国公众采取积极行动应对气候变化,践行低碳饮食、低碳居住、低碳出行、低碳旅游等低排放的生活方式和适度消费、杜绝浪费等消费模式。广大市民选择公共交通等绿色低碳出行方式,截止到2011年,全国已有143个城市承诺开展无车日活动。中国各地开展以学校、机关、商场、军营、企业、社区为单位的节能减碳活动,号召人们树立“节能、节俭、节约”的工作、生活和消费理念,自觉抵制铺张浪费行为,崇尚简约的生活方式。各地大、中、小学开展形式多样的活动积极宣传低碳生活、保护环境,在加强青少年节能、低碳宣传教育方面产生了广泛的社会影响。 |
The Chinese public is responding to climate change by making low-carbon lifestyle choices in eating habits, housing, transport and tourism, and adopting a generally moderating and no-waste consumption style. The public is increasingly inclined to choose green and low-carbon means of transport such as the use of public transport, and a total of 143 cities around China had pledged to hold car-free days by 2011. All localities in China have conducted energy-saving and carbon reduction activities in schools, government departments, shopping malls, barracks, enterprises and communities to advocate "energy-saving, thrifty and frugal" working, living and consumption values. The public are encouraged to conscientiously avoid extravagance and waste and lead a simple life. Universities, high schools and primary schools around the country have actively publicized the low-carbon lifestyle and environmental protection through various activities, which have vigorously boosted young people's awareness of the need to conserve energy and reduce carbon emissions. |
跳转至目录 >> |
Back to Contents >> |
Go to Forum >>0 Comment(s)